夏目漱石的貓(中日文對照) | 我是貓日文
2016/06/21 2019/03/27 「咱家是貓。還沒有名字。完全搞不清在哪兒出生。只記得好像在一個陰濕的地方喵喵叫。」這段開頭太有名了。只要提起日本的貓文學,這部《我是貓》總是名列第一。此作品發表於1905年1月,漱石38歲那年。開頭第一句一字不改地成為書名,是部讓當時僅是位英文文學者的漱石一舉成名的作品。有點神經衰弱的漱石,為了解悶,寫了一篇有關住在院子的野貓之短文,這正是他動筆寫這部作品的契機。漱石將最初那篇短文發表在同人雜誌《杜鵑》,出乎意外竟廣受好評,於是繼續寫下去...
2016/06/21 2019/03/27
「咱家是貓。還沒有名字。完全搞不清在哪兒出生。只記得好像在一個陰濕的地方喵喵叫。」
這段開頭太有名了。只要提起日本的貓文學,這部《我是貓》總是名列第一。此作品發表於1905年1月,漱石38歲那年。開頭第一句一字不改地成為書名,是部讓當時僅是位英文文學者的漱石一舉成名的作品。
有點神經衰弱的漱石,為了解悶,寫了一篇有關住在院子的野貓之短文,這正是他動筆寫這部作品的契機。漱石將最初那篇短文發表在同人雜誌《杜鵑》,出乎意外竟廣受好評,於是繼續寫下去,之後正式出版成書。
故事描寫一群明治時代的庸俗紳士,聚集在中學英語教師苦沙彌老師的書房,高談闊論種種奇談怪論或小見聞,再通過「咱家」這隻貓的眼睛,嘲諷幽默地描述出來。
「咱家」雖然沒有正式名字,但被苦沙彌老師家的女傭稱為「野貓」。對於這事,「咱家」積了一肚子恨,暗罵「咱家已經一再聲名至今還沒個名字,可這女傭老是叫我野貓、野貓的,真是個不懂禮貌的傢伙」。不過,鄰家的三毛貓「三毛子」可不一樣。高興的是牠會稱呼「咱家」為「先生」。元旦時還在脖子戴個鈴鐺,邊用可愛聲音招呼說「喲,先生,恭賀新年」,邊把尾巴向左一搖。
《我是貓》最後一章寫於1906年7月。小說中的「咱家」掉進水缸淹死了。然而,小說原型的現實貓當時還活著。現實貓是隻近黑色的條紋貓,1904年初夏闖進漱石家。討厭貓的漱石夫人三番兩次抓小貓出去,但漱石一聲令下:「既然老是跑進來,就讓它住下吧。」貓就如此成為夏目家的家貓,可是似乎沒有人關照這隻貓,到最後都沒人為牠取名。
3年後的夏季9月中旬,衰弱的貓終於死在漱石家後院庫房。9月13日,漱石製作了四周用墨水塗黑的手制明信片,寄出貓的「死亡通知」給關係較親密的弟子。
貓的屍體被埋在漱...