修但幾勒!日文的等一下不是只有講「揪斗 ... | 爹修意思
修但幾勒!日文的等一下不是只有講「揪斗(ちょっと)」啦有許多台灣人都從小就有接觸日本文化,會說像是「卡哇伊(かわいい、可愛)」之類的簡單日語,不過有台灣人到了日本搭巴士想請司機稍等一下的時候,腦中下意識說出「揪斗(ちょっと)」這個字,這時只看見司機滿臉疑惑的回望著他。因為其實想表達「等一下」時,只用「ちょっと」這個詞是不完整的呀!這次要介紹可以對應非常多種情境的「ちょっと」用法解說及例句,來充實一下你的腦內日文字典吧!想要會用「揪斗」就要先了解「ちょっと」這個詞最主要代表的涵義,那麼以下是簡...
修但幾勒!日文的等一下不是只有講「揪斗(ちょっと)」啦
有許多台灣人都從小就有接觸日本文化,會說像是「卡哇伊(かわいい、可愛)」之類的簡單日語,不過有台灣人到了日本搭巴士想請司機稍等一下的時候,腦中下意識說出「揪斗(ちょっと)」這個字,這時只看見司機滿臉疑惑的回望著他。因為其實想表達「等一下」時,只用「ちょっと」這個詞是不完整的呀!這次要介紹可以對應非常多種情境的「ちょっと」用法解說及例句,來充實一下你的腦內日文字典吧!
想要會用「揪斗」就要先了解「ちょっと」這個詞最主要代表的涵義,那麼以下是簡單統整的幾個意思。
揪斗(ちょっと)的意思①些微、少許的時間或距離
像開頭前言提到的「等一下」,會有人想到用「揪斗」就是因為「ちょっと」有「一下子」的涵義,而「等一下」不就是要人「稍微等一下子」嗎,應該可以講揪斗吧?NONONO,如果只單單講揪斗的話,其實是另一個意思的(後面會提到)。
揪斗(ちょっと)的意思②表示事物、行為的程度輕微或量的少許
這個層面的「ちょっと」可以應用在非常多個情景上,大部份都是對日文有一定熟練程度的人才會使用,表示「一點點」會比較容易解讀。
最基本的用法例如價格有點貴,可以說「値段がちょっと高い」;食物有點甜,可說「ちょっと甘い」等等。另外也可以當作量詞使用,例如吃一點點「ちょっと食べる」;稍微看一眼「ちょっと見る」。而再進階一點也可以當作是形容一個簡單、不是太刻意或重要的行為,例如「去去就回」的日文即可翻成「ちょっと行ってくる」。
這意思的「ちょっと」因為太萬用,所以也常常聽見日本的年輕人在用,例如年輕人常會說「ちょっとやばくない」,中文的意思大概「你看是不是挺讚的呀」,又或者是「これ、ちょっと可愛いかも」,中文意思是「這好像有點可愛」。總而言之如果已經會一點基礎日語的話,「ちょっと」絕對會是一個非常好用的詞。
揪斗(ちょっと)的意思③委婉否定、拒絕他人
小編以前日文課的老師曾教過若是被日本人邀請但又不想赴約話,可以講「口咧挖糾斗…(これはちょっと…)」來表示委婉拒絕,中文可以翻成「我不太方便」,但若是照字面直翻則是「這有點…」。很多外國人可能會想說「有點什麼?」、「為什麼話不說完?」對這說話方式滿頭問號,但這其實和日本人的...