日本網站註冊|フリガナ翻譯中文 | 翻譯名字日文
フリガナ翻譯,中文名字翻日文全角的密技日本網站註冊教學,讓你快速上手預約巴士、民宿、餐廳在日本自助旅行規劃行程時,難免會遇到需要自行訂房、巴士、餐廳、購買門票等線上預約,日文訂購系統最常遇到的問題就是「フリガナ」中文名字翻譯日文要填寫什麼?「フリガナ」在新會員註冊的時候,會出現在名子(お名前)的下方欄位,「フリガナ」的翻譯是名子正確讀音(中文名字翻日文),因為日文跟漢字一樣,一個字有兩種以上的念法,例如:中文破音字「好」,可唸做ㄏㄠˇ、ㄏㄠˋ。所以希望訪客提供自己姓名的日文正確讀音,店家才不會念錯...
フリガナ翻譯,中文名字翻日文全角的密技 日本網站註冊教學,讓你快速上手預約巴士、民宿、餐廳在日本自助旅行規劃行程時,難免會遇到需要自行訂房、巴士、餐廳、購買門票等線上預約,日文訂購系統最常遇到的問題就是「フリガナ」中文名字翻譯日文要填寫什麼?
「フリガナ」在新會員註冊的時候,會出現在名子(お名前)的下方欄位,「フリガナ」的翻譯是名子正確讀音(中文名字翻日文),因為日文跟漢字一樣,一個字有兩種以上的念法,例如:中文破音字「好」,可唸做ㄏㄠˇ、ㄏㄠˋ。所以希望訪客提供自己姓名的日文正確讀音,店家才不會念錯、失禮。而「全角」則是需要全型字體輸入,一般輸入日文的片假名(カタカナ)即可,我們外國人並不了解日文的片假名(カタカナ),這也沒關係唷~小布接著就會分享兩個中文名字翻譯日文片假名(カタカナ)的網站給大家,直接查詢自己的日文片假名(カタカナ),複製貼上即可。
日本網站註冊教學「片假名的正確讀音」在註冊網站會以三種方式標明:フリガナ、カナ、ふりがな。看到欄位標題是這三個日文的,都是輸入「片假名的正確讀音」,最常見的就是フリガナ、カナ。ふりがな則是フリガナ的平假名,唸法一樣,寫法不同。
小布找了下方兩個日文訂購網站給大家參考。
..
フリガナ/ふりがな
以日本濃飛巴士[1]訂票網站為例,註冊頁面所需要填寫的資料小布簡單的翻譯了一下。
第四欄位的フリガナ,就需要使用フリガナ翻譯,分別輸入フリガナ的姓與名。以我的名字「許小布為」例:姓「キョ」、名「ショウフ」
カナ
在日本j-bus高速巴士[2]預定網頁,第二欄欄位的「お名前(全角カナ12文字まで)」,直接輸入日文的片假名(カタカナ),。例如:許小布的片假名「キョショウフ」。
フリガナ翻譯網站一:這個網站最多人推薦使用,他是日本人學習中文音譯的網站,大家可以想成日本式的羅馬拼音(片假名)。
使用方式很簡單,先選擇中文カタカナ切換,在欄位2填寫自己的名字,選擇第一個選項カタカナ,按下カタカナ變換鈕。下方欄位3就會出現中文名字的日文讀音/寫法與重音,再把日文片假名部分複製,貼到自己需要的地方...