英文email最常犯的錯誤:回信說well received,老外只會疑惑 ... | thank you for your email中文
很多人在收到email習慣回覆"Wellreceivedwiththanks"。以為這樣是「我收到了,謝謝」。加了一個well在receive之前,好像是表達感激並告訴對方,這信我已讀過了。這句話在外國人看來並不是「已讀」。先來看看字典上的解釋Hisspeechwaswellreceived.(X)他的演講被讀過了。(O)他的演講很受歡迎。 不要誤會,以為wellreceived是好好地收到。Collins字典給「well-received」是"Havingbeengreetedorreviewedwithapproval"多用於演講或作品收到很好反應時的回應,指的是「被認同,或者被檢視過之後得到認可」。所以當我們用「well-re...
很多人在收到email習慣回覆"Well received with thanks"。
以為這樣是「我收到了,謝謝」。加了一個well在receive之前,好像是表達感激並告訴對方,這信我已讀過了。這句話在外國人看來並不是「已讀」。
先來看看字典上的解釋
His speech was well received.(X)他的演講被讀過了。(O)他的演講很受歡迎。
不要誤會,以為well received是好好地收到。 Collins 字典給「well-received」是"Having been greeted or reviewed with approval"
多用於演講或作品收到很好反應時的回應,指的是「被認同,或者被檢視過之後得到認可」。所以當我們用「well-received」就會變得「你認同對方觀點」,而不是「我已收到」。整理一下:
(X)Your email was well received.(X)Well-received with thanks.
最常見
(O)Thank you for your email. (謝謝你)(O)Thanks for responding so quickly to my request. (謝謝你這麼快回覆)
較正式
(O)This is to confirm that I have received your email. (確認已收到您的郵件。)(O)This is to acknowledge receipt of your email. (確認已收到您的郵件。)(O)We have already received your reply and will get back to you shortly.(我們已收到你的回覆,並...