【歌詞翻譯】シド(SID) レイン中文歌詞@ マイの落園:: 痞客邦 | sid rain歌詞
今天,外頭下了一整天的雨呢。不愧是天候變化多端的春天,雨下下來之後,連帶著讓溫度一起降下來了。我好不容易盼到的回升的氣溫哪! 每當外頭下起雨,心中響起的音樂BEST.3就是「レイン」、「私は雨」和「レイニーディ」了。「レイニーディ」顯然是湊數用的雖然相較之下沒那麼常聽,但是我很喜歡那股輕快的節奏(雖然歌詞有點悲哀💦),讓落雨多了股律動感。「私は雨」,是,因為,每次我放假出去玩時下起雨來,絕對會想到的歌🙈雖然很不想承認,放假出去玩的時候,下雨的機會是……有點高🙈不知不覺間,被朋友封上「雨女」的封號(以分析...
今天,外頭下了一整天的雨呢。
不愧是天候變化多端的春天,雨下下來之後,連帶著讓溫度一起降下來了。
我好不容易盼到的回升的氣溫哪!
每當外頭下起雨,心中響起的音樂BEST.3就是「レイン」、「私は雨」和「レイニーディ」了。
「レイニーディ」顯然是湊數用的雖然相較之下沒那麼常聽,
但是我很喜歡那股輕快的節奏(雖然歌詞有點悲哀💦),讓落雨多了股律動感。
「私は雨」,是,因為,每次我放假出去玩時下起雨來,絕對會想到的歌🙈
雖然很不想承認,放假出去玩的時候,下雨的機會是……有點高🙈
不知不覺間,被朋友封上「雨女」的封號(以分析學上來說這是謬談哪!)
而「レイン」這首,對我本身而言是首非常深遠意義的一首歌,
因此在很多場合下,我都會不禁想起它來(笑)。
說起「レイン」對於我來說有多麼特別呢? (這個人硬是要講!)
我第一次認識シド就是透過這首歌的PV(而且原本還不是為了看他們跑去看了排行榜節目)
學生時期出了一次大車禍後躺在家休養看鋼之煉金術師影片時,正好播著這首歌完整版♥
第一次看シド演唱會時聽到的歌單中的一首歌(笑)
還想要再寫好多跟レイン有關的感想哪~
但這樣一來,我的前言似乎會變得太長(望向前方10來行),只好作罷。
o.+゚♪゚+.o.+゚♪゚+.o.+゚♪゚+. 歌詞翻譯 .+゚♪゚+.o.+゚♪゚+.o.+゚♪゚+.o
レイン
作詞:マオ 作曲:ゆうや
六月の嘘 目の前の本当 セピアにしまいこみ
六月的謊言 眼前的真實 全都融進了深褐色裡
寄り添うとか 温もりとか わからなくなってた
儘管依偎也好 或溫存也罷 也全都早已渾然不知
「君はひとりで平気だから…ね」と 押しつけて さよなら
「就算你...