N4聽解:重點理解4 @ TiN's 東京房市、日語知識& 生活瑣事 | 地下一樓日文
昨天學到的謙讓語,是一般和語動詞的謙讓形式,今天來看看漢語動詞的謙讓形式,以及祈使句「〜てください」的尊敬講法吧。-----------------------------------------スクリプトデパートでアナウンスを聞いています。日本料理のレストランは何階ですか。女:ご来店ありがとうございます。レストランのご案内をいたします。当店の地下一階にてイタリアンレストランがオープンいたしました。また、「日本料理いろは」は地下二階へ移りました。どうぞご利用くださいませ。-----------------------------------------中譯:在百貨公司聽廣...
昨天學到的謙讓語,是一般和語動詞的謙讓形式,今天來看看漢語動詞的謙讓形式,以及祈使句「〜てください」的尊敬講法吧。
-----------------------------------------
スクリプトデパートでアナウンスを聞いています。日本料理のレストランは何階ですか。女:ご来店ありがとうございます。レストランのご案内をいたします。当店の地下一階にてイタリアンレストランがオープンいたしました。また、「日本料理いろは」は地下二階へ移りました。どうぞご利用くださいませ。
-----------------------------------------
中譯:在百貨公司聽廣播。日本料理的餐廳在幾樓呢?女:歡迎您的光臨。為您介紹餐廳。本店的地下一樓,新開了一家義大利餐館。另外,「日本料理伊呂波」搬遷至地下室二樓。請多加利用。
-----------------------------------------
解析:本題詢問日本料理餐廳位於何處,因此只需要專注於有關於日本料理的單字即可。廣播最後,說道「「日本料理いろは」は地下二階へ移りました」。句中的「移ります」為「遷移」之意。故整句意指此餐廳遷移至地下二樓。選擇第4項
-----------------------------------------
學習重點:
1.「ご案内をいたします」「案内する」為「嚮導,引導」之意。若像「案内する」這類動詞為漢語動作性名詞與サ行變格動詞「する」所複合而成的動詞,可使用1.「ご+漢語動作性名詞+する」來表示謙讓。例:紹介する ⇒ ご紹介します 説明する ⇒ ご説明します 案内する ⇒ ご案内します
或者將其動作性名詞當作受詞,再配合サ行變格動詞「する」,來構成句子時,亦可於名詞上加上美化接頭語「ご」,再使用動詞「します」的謙讓語「いたします」的方式來表達謙讓。例:紹介する ⇒ 紹介を する ⇒ ご紹介を いたします 説明する ⇒ 説明を する ⇒ ご説明を いたします 案内する ⇒...