臺灣閩南語常用外來語 | 台語的日文
自明鄭時期到清治時期,中國閩粵一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人最為多數,使得閩南語逐漸取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言,在日治時期更以「台灣語」稱之。今日台語成為台灣第一大本土語言。由於外來政權不斷更迭,加上日治後,兩岸逐漸隔閡,使得台語在腔調上與原生閩南語有著部分差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,因此最後形成了與原生閩南語有差異的台語。下方整理出台語中與華語有著些微或較大差異的常用外來語字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其...
自明鄭時期到清治時期,中國閩粵一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人最為多數,使得閩南語逐漸取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言,在日治時期更以「台灣語」稱之。今日台語成為台灣第一大本土語言。
由於外來政權不斷更迭,加上日治後,兩岸逐漸隔閡,使得台語在腔調上與原生閩南語有著部分差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,因此最後形成了與原生閩南語有差異的台語。
下方整理出台語中與華語有著些微或較大差異的常用外來語字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。不過,需注意的是台灣話的部份也有不同地域性的差異。尤其經過日治時期統治五十年,台語與日語在許多方面有許多相像之處。
來源自台灣原住民族語[編輯] 台語漢字 中文釋義 台羅 原文 阿西 不精明貌 a-se 西拉雅語:assey (無漢字) 頭腦不靈光 pha-tái 西拉雅語:patay 躼 高 lò 西拉雅語:loa 荖葉 蔞藤 láu-hio̍h 排灣語:zangaw 來源自印歐語系[編輯] 台語漢字 中文釋義 台羅 原文 熱蘭遮(城) 安平古堡 Jia̍t-lân-jia(-siânn) 荷蘭語:Zeelandia 三貂角/三貂嶺 三貂角/三貂嶺 Sam-tiau-kak/Sam-tiau-niá 西班牙語:Santiago 雪文 肥皂 sap-bûn/sap-muî 葡萄牙語:sabão 苦力 苦力 ku-lí 印地語→英語:coolie 來源自日本語[編輯]因曾遭受日本統治的影響,台語保留大量的日語發音,或者保留日文漢字但發音為台語發音的詞彙。通則性的發音規則是,對於某些五十音與其衍生的濁音,在台語會有轉音或省略的現象,如ふ由fu轉成hu、げ由ge轉變成geh或eh、び由bi轉成bí、以及と由to轉成loo(參見下方螺絲起子項目)等等。此外,ta行和常常也會轉變成da開頭的發音。也因為台語的「起音」通常會是比較明確,故有此現象。
台語發音[編輯] 台文 中文釋義 音標 日本語文 萬年筆 鋼筆 bān-liân-pit 万年筆 (まんねんひつ) 味素 味素 bī-sòo 味の素 (あじのもと) 飛行機 飛機 hue-l...