月台 | 地鐵月台英文
月台(中國大陸稱作站台),是指軌道旁高出的台面。一般建築在鐵路車站以方便乘客上下車。月台,原意是「賞月的高台」。中國傳統建築中,大殿、正房前方連接台階的向前方突出的平台稱為「月台」。站在月台上,一般前無遮攔,適於賞月。古人登月台觸景生情,心情舒暢,思緒萬千,會引發出各種人生感悟,並留下眾多詩詞佳作:「明從海上來,皎皎入我牖。何如登高台,對月把尊酒」(宋敏)「夜色何蒼蒼,月明久未上。不上倚城台,無奈東南嶂。」(蘇轍)等。在中國大陸,鐵路、地鐵、輕軌等車站的標識一般使用「站台」一詞[2],不過「月...
月台(中國大陸稱作站台),是指軌道旁高出的台面。一般建築在鐵路車站以方便乘客上下車。
月台,原意是「賞月的高台」。中國傳統建築中,大殿、正房前方連接台階的向前方突出的平台稱為「月台」。站在月台上,一般前無遮攔,適於賞月。古人登月台觸景生情,心情舒暢,思緒萬千,會引發出各種人生感悟,並留下眾多詩詞佳作:「明從海上來,皎皎入我牖。何如登高台,對月把尊酒」(宋敏)「夜色何蒼蒼,月明久未上。不上倚城台,無奈東南嶂。」(蘇轍)等。
在中國大陸,鐵路、地鐵、輕軌等車站的標識一般使用「站台」一詞[2],不過「月台」一詞仍有使用。臺灣、香港、澳門及新加坡則仍一律採用「月台」一詞[3]。
日本直譯為乘降場(日語:乗降場/じょうこうじょう jōkōjō),但通常依和製英語將英語的platform音譯為「プラットホーム purattohōmu」,並簡稱為「ホーム hōmu」。韓國原稱乘降場(韓語:승강장/乘降場 seung-gangjang),近年來因受韓語固有詞(韓語:고유어/固有語)替換的影響,而將月台稱之為「타는 곳 taneun got」。同時亦以英語直接音譯作「플랫폼 peullaetpom」,也受到日語影響,簡稱為「홈 hom」。
命名方式 編輯月台通常是用號碼去命名,如一號月台、二號月台,通常是照順序編號,也有以軌道編號作月台編號者;有些地方使用英文字母或開行駛方向、地點命名。
而島式月台的兩側,有用同一月台的A、B側命名,也有當作不同月台各別命名的。
也有同一月台的同一面,拆為兩個月台使用者。
附屬設施 編輯以下設施視乎各車站具體情況設置,並非各車站皆有:
月台的長度通常要比綫上營運的客運列車長,否則會發生月台無法完全容納列車。
相關法規 編輯 臺灣 編輯根據臺灣《鐵路修建養護規則》,月台長度不得小於最大列車長度再加上十公尺之長度。[4]
全世界最長的月台為印度胡布利之 Shri Siddharoodha SwamijI 站,全長1,505米。[5]
台灣鐵路管理局 編輯台灣鐵路管...