鵝媽媽童謠@ 閑眠草堂:: 痞客邦 | 鵝媽媽童謠翻譯
包括一些鵝媽媽童謠的介紹,以及一些知名的鵝媽媽童謠,事先聲明:雖然也有甜蜜可愛的,不過恐怖的居多噢XD 壹●前言《鵝媽媽童謠》是英國有名的童謠,流行在歐洲民間,字裡行間透露出當時的民生狀況,有時會和當時民間傳說結合。一般我們認為,童謠應該是屬於適合兒童的內容而寫,但是《鵝媽媽童謠》不同於其他一般的童謠,它雖然也可以當成故事、可以唱成歌,也可以繞口令,可是有些內容卻十分的暴力血腥。在這種情形下,《鵝媽媽童謠》是不適合兒童閱讀或是聆聽的。不過在以前的英國,孩子們的母親唸鵝媽媽的故事,幾乎是一件必須要...
包括一些鵝媽媽童謠的介紹,以及一些知名的鵝媽媽童謠,事先聲明:雖然也有甜蜜可愛的,不過恐怖的居多噢XD
壹●前言
《鵝媽媽童謠》是英國有名的童謠,流行在歐洲民間,字裡行間透露出當時的民生狀況,有時會和當時民間傳說結合。一般我們認為,童謠應該是屬於適合兒童的內容而寫,但是《鵝媽媽童謠》不同於其他一般的童謠,它雖然也可以當成故事、可以唱成歌,也可以繞口令,可是有些內容卻十分的暴力血腥。在這種情形下,《鵝媽媽童謠》是不適合兒童閱讀或是聆聽的。不過在以前的英國,孩子們的母親唸鵝媽媽的故事,幾乎是一件必須要做的事情。在此,我們將對《鵝媽媽童謠》的寫作內容、背景、發展、意涵以及影響作更深入的整理與探討。
貳●正文
一、內容介紹《Mother Goose》是英國民間童謠集,中文譯為《鵝媽媽童謠集》。也稱做《Nursery rhymes》、《Contes de ma mère lOye》或《MotherGoose Tales》。這些民間童謠在英國流傳時間相當久,有的長達數百年,總數約有八百多首。內容典雅,有幽默故事、遊戲歌曲、兒歌、謎語、催眠曲、字母歌、數數歌、繞口令、動物歌等。英國人稱其為”Nursery Rhymes”(兒歌),美國人稱其為”Mother Goose”(鵝媽媽歌),是英、美人士從孩童時代就耳熟能詳的兒歌。其中的童謠有像是知名的「瑪麗有一隻小羊」、「倫敦鐵橋倒下來」等童謠,類似我們熟悉的「小皮球,香蕉油,滿地開花二十一……」;有時內容殘酷,像是〈三隻瞎老鼠〉(Three blind mice)和〈所羅門‧格倫迪〉(Solomon Grundy),類似我們孩子唸誦的「小姐小姐別生氣,明天帶妳去看戲,看什麼戲,看妳爸爸流鼻涕……」和「星期一,猴子穿新衣;星期二,猴子肚子餓……」。儘管有些內容荒謬或殘忍,仍不減《鵝媽媽童謠》的魅力,因為更多的是好玩的音節、俏皮的情節,像是〈這是傑克蓋的房子〉(This is the house that Jack built);也可以說,《鵝媽媽童謠》以一個語言中最簡單、最生動的方式,讓小孩子們都能琅琅上口
01.俏皮可愛的童謠:
A.Ma...