如何用英文回應別人的道謝? | 我才應該謝謝你英文
發佈於March10,2016更新於February14,2020ByKak小格子[1]之前為大家介紹過,如何用英文向別人道謝[2],今天我們再來看看,如果有人跟你說「謝謝」,你可以怎樣回應。跟中文一樣,當別人跟你說「謝謝」的時候,最普遍的回應就是「不用客氣」,英文會說“Youarewelcome”或“You’rewelcome“。[3]A:Thankyou/Thankyouverymuch/Thankyousomuch.你:You’rewelcome.A:Thankyou/Thankyouverymuch/Thankyousomuch.你:You’reverywelcome.有些人會在“welcome”前面加上“very”來加強語氣,意思是「你真的不用客氣」。另外一種回應是“Notatall“,就是「...
之前為大家介紹過,如何用英文向別人道謝[2],今天我們再來看看,如果有人跟你說「謝謝」,你可以怎樣回應。
跟中文一樣,當別人跟你說「謝謝」的時候, 最普遍的回應就是「不用客氣」,英文會說 “You are welcome” 或 “You’re welcome“。[3]
A: Thank you / Thank you very much / Thank you so much.你: You’re welcome.
A: Thank you / Thank you very much / Thank you so much.你: You’re very welcome.有些人會在 “welcome” 前面加上 “very” 來加強語氣,意思是「你真的不用客氣」。
另外一種回應是 “Not at all“,就是「不會」、「不客氣」的意思。
A: Thank you / Thank you very much / Thank you so much.你: Not at all.
有些人也會說 “Don’t mention it“。”Mention” 的意思是「提起」,那 “Don’t mention it” 不就是「別提了」?? 其實這也沒錯,可是這個「別提了」的意思是「不用謝」、「不用掛齒」。表示這只是很小事,「何足掛齒」呢?
在北美的英語會話中,其實並沒有很多人說 “Don’t mention it”,大部份人都會用 “You’re welcome”。
A: Thank you.你: Don’t mention it.
“It’s my pleasure” 或者 “My pleasure” 也是蠻普遍的回應。”It’s my pleasure” 的意思是「這是我的榮幸」,也可以說成是「我很樂意」。
假設你幫A拿東西:A: Thank you.你: It’s my pleasure (或者 My pleasure).
假設你請A喝咖啡:A: Thanks for the cof...