Respectively用法:如何正確使用來避免英文句子越用越混淆 | 分別英文
Home»Blog»Respectively用法:如何正確使用來避免英文句子越用越混淆[1][2]華樂絲改寫服務有效降低您論文的相似度。請參閱我們官網了解更多:改寫服務[3]喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!提問:「我發現編修師更改了論文中每個respectively在句中的位置,但我不太了解這是為什麼?可以告訴我修改的原因嗎?」—國立中央大學化學工程學系C-Y.W. 回答:Respectively的使用目的在於釐清意思,使句意更加明確,但這個字很容易被誤用,導致讀者混淆。 英文學者HenryWatsonFowler[4]對於「respective」和「respectively」二字的觀察...
Home » Blog » Respectively用法:如何正確使用來避免英文句子越用越混淆[1][2]
華樂絲改寫服務有效降低您論文的相似度。請參閱我們官網了解更多:改寫服務 [3]
喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!
提問:「我發現編修師更改了論文中每個respectively在句中的位置,但我不太了解這是為什麼?可以告訴我修改的原因嗎?」
—國立中央大學化學工程學系C-Y. W.
回答:
Respectively的使用目的在於釐清意思,使句意更加明確,但這個字很容易被誤用,導致讀者混淆。
英文學者Henry Watson Fowler[4]對於「respective」和「respectively」二字的觀察十分貼切,他說:「大家都喜歡在句中加入這兩個單字,但使用的品味卻十分低劣。這兩個字就像軍人和警察一樣:他們都有工作在身,但沒工作時,出現的頻率越少越好。事實上,用了這些字的句子裡,十句有九句都是去掉這些字會更好。」
請參閱:Fowler’s Dictionary of Modern English Usage[5]
大家熟知respectively在兩個平行列表的用法(即:項目數相同的兩個列表)。
例如:
「The times until uptake of the modified, unmodified, and control antigens were 1, 2, and 5 h,respectively.」(改良、未改良和對照抗原的攝入時間分別是1、2、5小時)。
但是,這個字在介系詞片語和多重列表裡的用法經常讓人搞混、弄錯。
以下將說明respectively在以上兩種情況的正確用法。
Respectively在介系詞片語中的用法
在介系詞[6]片語中,要把respectively放在正確位置可能沒那麼簡單,尤其是當這個片語連接另一個列表時,更容易搞混。Respectively在句中的...