《德國人不意外!?》:德文基本上就是用來捕獲外國人的陷阱 ... | 德文英文
文:亞當・弗萊徹(AdamFletcher)請說德語SPEAKGERMAN每個國家都有些見不得人的事、都有些黑歷史,德國人也不例外。你知道的,我就是在說德文。德文基本上就是由一堆雜亂無章的例外所組成的語言,是用來捕獲外國人的陷阱——換句話說,就是把外國人困在地窖之中,不斷地用各種難解又無用的文法規則來攻擊他們。德文文法唯一的優點,就是可以鉅細靡遺地陳述誰擁有什麼,以及誰對誰做了什麼。壞消息是,要完全融入德國生活,就必須學習他們的語言。理論上來說,德文並不難學。學德文分成兩部分:字彙以及文法。學字彙很有趣,很多字其實...
文:亞當・弗萊徹(Adam Fletcher)
請說德語SPEAK GERMAN每個國家都有些見不得人的事、都有些黑歷史,德國人也不例外。你知道的,我就是在說德文。
德文基本上就是由一堆雜亂無章的例外所組成的語言,是用來捕獲外國人的陷阱——換句話說,就是把外國人困在地窖之中,不斷地用各種難解又無用的文法規則來攻擊他們。德文文法唯一的優點,就是可以鉅細靡遺地陳述誰擁有什麼,以及誰對誰做了什麼。
壞消息是,要完全融入德國生活,就必須學習他們的語言。理論上來說,德文並不難學。學德文分成兩部分:字彙以及文法。學字彙很有趣,很多字其實和英文很相似,畢竟這兩個語言本是同根生,所以初學時可以進步神速,享受「Schwangerschaftsverhütungsmittel」(避孕藥)、「Haarschmuckfachgeschäft」( 髮飾專賣店)、「Muckefuck」( 咖啡替代飲品) 和「Streicheleinheiten」(拍拍)這些詞在舌上打轉的快感。
等你累積了一定的字彙量,開始有了點自信之後,就得開始學習文法,用文法把你所學的隻字片語黏起來,組成合理的德文句子。這時你會有被騙的感覺,因為德文文法根本狗屁不通。
從語言學的角度來看,英文實在是最不檢點的語言,因為它常從其他語言借用字詞。英文總是努力想討好人,所以盡量讓自己保持簡單。我私心覺得德國人在世界爭霸遊戲中玩得沒有英國人來的成功,雖然他們已經很努力了。
英文不像德文,從歷史的角度來看,我們強制用英語來跨越英國和殖民地之間的語言隔閡(我替殖民主義向大家道歉)。英語的稜稜角角隨著時間被磨掉了,講白一點,就是難的東西全丟掉。
英文被迫演變,德文則不需要。這就是為什麼德文保留了古英文複雜的文法結構,而英文卻一直忙著想要討好大眾。
以文法性別來說好了,古英文也有文法性別,不過這種用法已經廢棄許久,這樣大家都方便。討厭的是,德文仍存在著相當固執的文法性別,從der、die、das就可見一斑,重點是什麼時候該用什麼,幾乎全憑感覺。
當然還是有一些基本規則,像是可以從字尾或字詞類別來推斷文法性別,舉例來說,星期和月份全是der,...