連假到!怎麼寫「休假通知」給外國客戶? | 放break中文
"Whereareyougoingforholiday?"星期五接近周末,在外商藥廠工作的Jessica關心一下老外同事Kenny,周末要上哪兒。"ImgoingbacktotheStates."Kenny說。「不會吧,明天就回美國去了?」Jessica心裡想。原來老外Kenny聽到holiday,心裡就會直覺想到是Christmas等假期,老外的周末是weekend,不是holiday。英文裡有很多不同的假,Holiday、Vacation、Daysoff、Leave、Break,都有放假、休息之意,但用法不同,來看看它們出現在哪些場合:Holiday和vacationHoliday的意思是「假日」,holiday是holy+day,神聖的日子,像Christmas、Newyear各...
"Where are you going for holiday?" 星期五接近周末,在外商藥廠工作的Jessica關心一下老外同事Kenny,周末要上哪兒。
"Im going back to the States." Kenny說。
「不會吧,明天就回美國去了?」Jessica心裡想。原來老外Kenny聽到holiday,心裡就會直覺想到是Christmas等假期,老外的周末是weekend,不是holiday。
英文裡有很多不同的假,Holiday、Vacation、Days off、Leave、Break,都有放假、休息之意,但用法不同,來看看它們出現在哪些場合:
Holiday 和 vacationHoliday的意思是「假日」,holiday是holy+day,神聖的日子,像Christmas、New year各種節慶的放假就是 holiday。美國人的 the holidays/the holiday season,指的是Christmas到New Years Day的這段假期。Vacation這個字,長得很像vacancy(空位),指停止工作或讀書等較長的空檔,像summer vacation。
一般來說美國人愛用vacation,英國人喜歡holiday。從這裡可以約莫可感受,英國人重其意義,美國人享受放空。
Are you travelling on vacation or business? 你是來度假還是出差?He works all the year round , without a holiday. 他一年到頭工作,沒有休假。
Day off 和 leaveDay off指不用上班,休息的日子或一段時間,如果是好幾天不上班,就用several days off,搭配的動詞是take。 leave則是指請假,請假用ask for leave,准假用grant leave。病假是sick leave,事假是personal leave;休假前寫一封通知給大家,休假通知叫"on leave notice."
Im working without ov...
取得本站獨家住宿推薦 15%OFF 訂房優惠
走開好嗎?用最道地的英文擊退煩人的討厭鬼
break 作為名詞有「休息」的意思。而Give me a break. 直譯是「讓我休息一下。」的意思,在日常會話中則常用來表示「放過我吧!」,因此,若要清楚 ...