[業餘翻譯] 路人超能100Ⅱ ED グレイ(Gray) 歌詞翻譯 | gray歌詞
きっと誰もが夢見ている。kittodaremogayumemiteiru不論是誰一定都夢想著眩い明日で満たされた世界を。mabayuiasudemitasaretasekaiwo滿載眩目明日的世界きっと僕には関わりのない、kittobokunikakawarinonai我想那一定是與我無關的綺麗な色で塗りつぶされてる。kireinairodenuritsubusareteru充滿絢麗色彩的世界「どうして泣いてるのだろうか?」 doushitenaiterunodarouka「為什麼淚水滿溢而出?」「誰かの憎しみを受けるべきだというの?」 darekanonikushimiwoukerubekidatoiuno「難道應該承受來自他人的憎惡嗎?」「いつからこ...
きっと誰もが夢見ている。
ki tto da re mo ga yu me mi te i ru
不論是誰一定都夢想著
眩い明日で満たされた世界を。
ma ba yui a su de mi ta sa re ta se ka i wo
滿載眩目明日的世界
きっと僕には関わりのない、
ki tto bo ku ni ka ka wa ri no nai
我想那一定是與我無關的
綺麗な色で塗りつぶされてる。
ki rei na i ro de nu ri tsu bu sa re te ru
充滿絢麗色彩的世界
「どうして泣いてるのだろうか?」
dou shi te na i te ru no da rou ka
「為什麼淚水滿溢而出?」
「誰かの憎しみを受けるべきだというの?」
da re ka no ni ku shi mi wo u ke ru be ki da to iu no
「難道應該承受來自他人的憎惡嗎?」
「いつからこんなことになった?」
i tsu ka ra kon na ko to ni na tta
「是從何時開始演變至此的呢?」
答えはどこにもない。
ko ta e wa do ko ni mo na i
無論何處都找尋不到答案
歩き出した感情の音は、水色、淡くささめいて。
a ru ki da shi ta kan zyou no o to wa, mi tsu i ro, a wa ku sa sa me i te
跨出一步流漏感情的聲響 是水色輕輕地悄聲細語
溢れ出した言の葉達を、まだ覚えている。
a hu re da shi ta ko to no ha ta chi wo, ma da o bo e te i ru
傾瀉而出的千言萬語 至今我仍記得
いつからだろう、僕の心が解けていく。
i tsu ka ra da rou, bo ku no ko ko ...