【NG 英文】「迷路了,這裡是哪裡」該怎麼說? | 我迷路英文
如果你今天迷路了,可不能說「Whereishere」喔!1分鐘英語教室,糾正你的NG英文!中英文語系不同,因此許多話都沒辦法直接直譯。同場加映:假期就這樣沒了!連假、補班、收心的英文怎麼說?[1]迷路的時候,你會問說:「這裡是哪裡呀?」你有想過這句話的英文該怎麼說嗎?其實,這句話可不能直接用中文直譯呢!想好答案了嗎?那我們往下看看情境對話,看看你答對了沒!情境對話 今天David和Amy要一起到台中出差,兩人卻迷路了,Amy看著四周陌生的景物,緊張地問說: Whereishere?(這裡是哪裡啊?)(X) David看著Google地圖...
如果你今天迷路了,可不能說「 Where is here 」喔!1分鐘英語教室,糾正你的 NG 英文!
中英文語系不同,因此許多話都沒辦法直接直譯。
同場加映:假期就這樣沒了!連假、補班、收心的英文怎麼說?[1]
迷路的時候,你會問說:「這裡是哪裡呀?」你有想過這句話的英文該怎麼說嗎?
其實,這句話可不能直接用中文直譯呢!想好答案了嗎?那我們往下看看情境對話,看看你答對了沒!
情境對話今天 David 和 Amy 要一起到台中出差,兩人卻迷路了,Amy 看著四周陌生的景物,緊張地問說:
Where is here?(這裡是哪裡啊?)(X)
David 看著 Google 地圖,卻也找不到路。眼看開會就要遲到了,路痴的兩人,到底能不能順利找到路呢?
找路之餘,大家也來找找 Amy 說的英文哪裡說錯了吧!
破解 NG 英文迷路的時候,可能會自言自語,或者問旁邊的人說:「這是哪裡啊?」中文卻不能直翻:
Where is here? (X)
其實最自然的英文表達應該是:
Where are we?(我們在哪裡啊?)(O)
Where am I?(我在哪裡啊?)(O)
以上這兩句,翻譯時依照情境都可以引申成「這裡是哪裡?」,如果想帶外國朋友到台北 101 觀光,就有可能有這樣的對話:
A : Where are we now?(我們現在在哪裡呀?)
B : Were in Xinyi District, n...