【NG 英文】「今天很忙」的英文不是Today is so busy?7 種喊忙的 ... | so busy
PhotoviaUnsplash[1]【為什麼我們要挑選這篇文章】每當你想抱怨一下今天很忙的時候,是不是常常脫口而出的就是「Todayissobusy.」?雖然如果母語是英文的同事或朋友應該都還聽得懂,但如果能用正確的文法,或是運用更多道地的用語,是不是就能更專業地讓人感同身受「你真的很忙!」(責任編輯:黃懷容)中英語言差異大,中文其實是一個不需要明確主詞的語言,而英文卻文法組織嚴謹,需要主詞與動詞。有時候直接將中文句子直接翻譯成英文就會造成文法錯誤喔!來看看今天的情境對話吧!#1情境對話Amy最近忙著設計公司產品,每天忙翻天,...
【為什麼我們要挑選這篇文章】
每當你想抱怨一下今天很忙的時候,是不是常常脫口而出的就是「Today is so busy.」?
雖然如果母語是英文的同事或朋友應該都還聽得懂,但如果能用正確的文法,或是運用更多道地的用語,是不是就能更專業地讓人感同身受「你真的很忙!」
(責任編輯:黃懷容)
中英語言差異大,中文其實是一個不需要明確主詞的語言,而英文卻文法組織嚴謹,需要主詞與動詞。有時候直接將中文句子直接翻譯成英文就會造成文法錯誤喔!來看看今天的情境對話吧!
#1 情境對話Amy 最近忙著設計公司產品,每天忙翻天,就跟坐在旁邊的 Lizzy 說:
Today is so busy.(今天超忙的。)
Lizzy 附和道:「我也超忙的,好累喔。」
眼尖的讀者,找得出這句哪裡有錯誤嗎?想好後就一起往下看解說吧!
#2 破解 NG 英文其實這句話不能用 today(今天)當主詞,因為忙的主體是一個「人」,有可能是「我、你、他、某個人名」,卻不會是「今天」,所以這樣是不合文法的說法。雖然這樣說,母語人士還是可以理解你的意思,但還是建議學習更正確的用法喔!
不能用 today 當主詞,所以這句話是錯誤的:
Today is so busy. (X)
可以把時間副詞 today 放到句子最後,並把 busy(忙碌)的主詞 I(我) 找回來,改成這樣:
I’m so busy today.(我今天超忙的。)(O)
#3 忙碌除了busy,還可以怎麼說?只會說 busy 不夠看嗎?還有更多說法可以用喔:
① I’m swamped!(我忙翻了。)
→ swamp 作為名詞是「沼澤」的意思,作為動詞有「淹沒、應接不暇」之意,「被事情淹沒、陷在沼澤中出不來」,引申意就代表「事情多到讓人應接不暇」。
② I’m buried with work.(我工作超級忙的。)
→...