職場英文》Send和deliver都是送,哪裡不一樣?一文搞懂 | 貨物 寄 送 英文
正值旺季大促銷,Jenny在百貨業,公司非常忙碌。外籍老闆問她,Doyoureallythinkourteamcandeliverthegoods?她覺得老闆很怪,為什麼問送貨的問題?是要大家要自己送貨嗎?其實deliverthegoods不是「親自送貨」。老闆真正關心的是,團隊是不是能不負眾望,達成目標。今天來看看deliver這個字的用法。Deliverthegoods(X)親自送貨(O)說到做到、履行諾言、達到要求Deliver最常見的意思是「遞送」,其實它也有「承諾、兌現」的意思。例如:Iamcertainthathewill deliver onhispromise.(我確信他會履行諾言。)Deliverthegoods,字面...
正值旺季大促銷,Jenny在百貨業,公司非常忙碌。外籍老闆問她,Do you really think our team can deliver the goods?
她覺得老闆很怪,為什麼問送貨的問題?是要大家要自己送貨嗎?其實deliver the goods不是「親自送貨」。老闆真正關心的是,團隊是不是能不負眾望,達成目標。今天來看看deliver這個字的用法。
Deliver the goods(X)親自送貨(O)說到做到、履行諾言、達到要求
Deliver最常見的意思是「遞送」,其實它也有「承諾、兌現」的意思。例如:
I am certain that he will deliver on his promise.(我確信他會履行諾言。)
Deliver the goods,字面意思是「送貨」。但這是一個慣用語,指「說到做到、完成承諾的任務」,是職場中非常好用的片語。例如,團隊訂定一個目標數字,達成了這個原先承諾的目標,就是deliver the goods,說到做到,比achieve goal還多了一層「承諾」的含意。
It’s a very tough assignment, but he thinks he can deliver.(這是一項很棘手的任務,但是他認為他可以完成。)
He talks big, but can he deliver the goods?(他誇下海口,可是他能說到做到嗎?)
片語deliver the goods,有時也會說成come up with the goods,意思一樣。
What they promise sounds impressive enough - lets see if they come up with the goods.(他們的承諾聽起來很鄭重——我們來看看他們是否會履行。)
Pay on delivery(X)運費(O)貨到付款
近來風行的美食外送服務,英文叫food delivery。叫外送時的預先付款,英文用pay up front。Up front是預先的意思,副詞用法。
Do I need to...