美式英文vs 英式英文 | 英式 文法 美式 文法
Heythere!Welcometo“AmericanEnglishvsBritishEnglish”在這個系列作者將告訴你美式英文與英式英文的差異性並且教你2種英文不同的用法在Round1中我們將專注在單字與拼法上在之後的系列中將會帶大家深入到文法以及發音!Picture:PolandBallwikia 相信台灣的朋友們,大部分都以學習美式英文為主,因此,無論發音、拼寫或遣詞用字,都偏向美式英文的習慣。但如果是到英國求學或工作,不論是在撰寫報告以及論文甚至是與人交談時,最好還是花點心思,使用英式英文,這樣比較能得到他人的認同。一個很基本卻重要的例子,“Football”or“Soccer”?...
Hey there! Welcome to “American English vs British English”在這個系列作者將告訴你美式英文與英式英文的差異性並且教你2種英文不同的用法在Round 1中我們將專注在單字與拼法上在之後的系列中將會帶大家深入到文法以及發音!
Picture: Poland Ball wikia相信台灣的朋友們,大部分都以學習美式英文為主,因此,無論發音、拼寫或遣詞用字,都偏向美式英文的習慣。但如果是到英國求學或工作,不論是在撰寫報告以及論文甚至是與人交談時,最好還是花點心思,使用英式英文,這樣比較能得到他人的認同。
一個很基本卻重要的例子,“Football” or “Soccer”? 到底哪個才是足球呢? 這個是作者常常被問到的問題,其實這2種用法都是正確的,差別只在於英式或美式英文。 在美國以及加拿大Soccer這個字是指世足賽的足球,而Football這個字則是指美式足球(不是橄欖球Rugby喔!)。在英國卻不使用Soccer這個字,英國人用Football以及American football來做區分。小補充: 在澳洲Football是指澳式足球,Soccer則是一般的足球。
美式英文與英式英文在拼寫上常見的差異有:
美式英文– er結尾與 英式英文– re中心: center vs centre戲院: theater vs theatre
英式英文在o的後方多加一個u顏色: color vs colour最愛的: favorite vs favourite
美式英文單字中是-ize/ization結尾,在英式英文中則是-ise/isation組織: organize vs organise機構: organization vs organisation領悟: realize vs realise
美式英語為 -se,英式英語字尾 –ce駕照: license vs licence防守: defense vs defence
還有一些完全不同的拼音方式輪胎: tire(american)tyre(british)支票: check(american)cheque(british...