楊比蒙的地理小學堂 「Greece」與「希臘」 | 希臘英文
前幾天和同事朋友聚餐閒聊時因為剛逛完夜間花博的寰宇庭園區(就是美術館園區,有世界各國花園的那邊)進而討論起幾個國家的譯名問題首先最引起大家討論的就是「OMAN」這個國家了單看英文就想說,「咦?!怎麼會有國家叫『OldMan,老男人』,這麼奇怪的名字?!」仔細研究才發現,原來是O要發「ㄚ」的音,這個國家就是我們俗稱的「阿曼」我猜,大家應該會想問:「阿曼在哪裡阿?有點熟又好像沒聽過......」是在非洲呢,還是在中東呢?還是在阿拉伯呢?首先,中東跟阿拉伯都是指西亞地區,但我習慣性不使用「中東」這個歧視性稱呼(欲知詳...
前幾天和同事朋友聚餐閒聊時
因為剛逛完夜間花博的寰宇庭園區(就是美術館園區,有世界各國花園的那邊)
進而討論起幾個國家的譯名問題
首先最引起大家討論的就是「OMAN」 這個國家了
單看英文就想說,「咦?! 怎麼會有國家叫『Old Man,老男人』,這麼奇怪的名字?!」
仔細研究才發現,原來是O要發「ㄚ」的音,這個國家就是我們俗稱的「阿曼」
我猜,大家應該會想問:「阿曼在哪裡阿?有點熟又好像沒聽過......」
是在非洲呢,還是在中東呢?還是在阿拉伯呢?
首先,中東跟阿拉伯都是指西亞地區,但我習慣性不使用「中東」這個歧視性稱呼(欲知詳情請參見前文拙作),阿拉伯則是指阿拉伯半島的俗稱,總之指得就是你印象中產很多石油,人民頭上都包頭巾的伊斯蘭世界
再來,阿曼的全名是「阿曼蘇丹國」,位於阿拉伯東南沿海,地處阿曼灣附近,緊鄰沙烏地阿拉伯
阿曼是阿拉伯世界中,歷史悠久的國家之一,在2000多年以前就已是一個獨立的國家,擁有繁榮的貿易活動
其國家組成在現代看來是十分特殊的,它是世界上少數的「君主制」國家,看清楚哦,不是「君主立憲制」是「君主制」,其意謂的意義就是該國並無議會和憲法,國家的決策仍操縱在國王(蘇丹)手中,所以最近很熱門的「茉莉花革命」,雖然讓鄰國葉門的政府忙得焦頭爛額,阿曼卻顯得意外的沉靜,也許他們的人民根本不懂得什麼叫作民主自由吧 ?!
那天我們看了不少的國家英文原名,對照我們所常用的中文國名,發現大部分的國家名稱都是音譯而來的,例如「Indonesia」就譯為印度尼西亞,簡稱印尼,「Portal」就譯為不丹等等。
不過有一個國家倒是令大家百思不得其解
就是國旗配色忠實呈現該國特色的國家,擁有蔚藍的海岸和純白色建築的,希臘
希臘的英文名稱叫「Greece」,若用中文直接音譯的話,應該較近似「格利斯」的發音
但是該國的中文國名卻和這個讀音八竿子打不著邊,因此就讓大家陷入了苦惱之中
我當時猜想,也許「希臘」這個名字並非是英語所來,而是用拉丁語直接音譯過來的
大家也似乎勉強能接受這個說法,但總覺得似乎沒辦法得到一個肯定...