「氣炸鍋」、「電烤盤」這些超夯廚具的英文你會幾個? | 平底鍋英文
姪子姪女大家好,這裡是希叔叔,今天要來教大家一些當紅的廚具說法。開始之前,別忘了狠狠地按讚,就像你爸媽狠狠地揍你一樣(誤)。這些超夯的廚具怎麼說?wok 這個字為「中式炒鍋」。不同於saucepan這種「平底鍋」,wok為傳統的圓頂大鐵鍋,專門用來做亞洲料理。例如: Ifyouwanttocookaplateofauthenticeggfriedrice,youneedtobuyawok.Itcreates“wokhei”duringthecookingprocess,whichmeans“breathofthewok,”accordingtoUncleRoger.(你如果想炒一盤道地的蛋炒飯,就要買一個中式炒鍋。它會在烹煮過程中產生「鍋氣」,根據...
姪子姪女大家好,這裡是希叔叔,今天要來教大家一些當紅的廚具說法。開始之前,別忘了狠狠地按讚,就像你爸媽狠狠地揍你一樣(誤)。
這些超夯的廚具怎麼說?wok這個字為「中式炒鍋」。不同於 saucepan 這種「平底鍋」,wok 為傳統的圓頂大鐵鍋,專門用來做亞洲料理。例如:
If you want to cook a plate of authentic egg fried rice, you need to buy a wok. It creates “wok hei” during the cooking process, which means “breath of the wok,” according to Uncle Roger.(你如果想炒一盤道地的蛋炒飯,就要買一個中式炒鍋。它會在烹煮過程中產生「鍋氣」,根據 Uncle Roger 的說法,就是「鍋之呼吸」的意思。)
We don’t have a wok at home, since it releases too many cooking oil fumes. (我們家裡沒有中式炒鍋,因為它會釋放過多的油煙。)
rice cooker電飯鍋的說法就叫做 rice cooker,很直觀吧!另外,出國留學必備的大同電鍋叫做 electric pot。不過說實在,因為外國沒有這種鍋子,所以很多人還是分不清飯鍋跟電鍋的差別唷。來看個例句:
You can cook perfect rice with a rice cooker. By the way, if you don’t have a rice measuring cup, try the so-called “first knuckle method.”(你可以用電飯鍋煮出完美的米。順帶一提,要是你沒有米杯,可以試試看所謂的「第一指節方法」。
air fryer這個單字就是這兩年最紅的「氣炸鍋[1]」啦!來看例句:
There is no need to defrost your chicken. Just put it on a baking paper with a fe...