關心同事要「多穿點衣服」不是wear more clothes-戒掉爛英文 | 天氣轉涼英文
辦公室最近來了一個新同事,Tony問同部門的外籍同事對新人有何評價,外籍同事說,新人總是遲到:“Mypatienceisbeginningtowearverythin.”Tony覺得很奇怪,同事老是遲到,跟wearingthin,穿得很薄,有什麼關係?今天看看幾個wear很靈活、傳神的用法。wearthin(X)穿很薄(O)逐漸失去耐心/逐漸失去作用我們一般熟悉的wear意思是「穿著」,但它還有另一層意義是「磨損」。Wearthin就有使用久了、越磨越薄的意思,常用來指耐心磨損,意思是「快失去耐心了」。Mypatienceisbeginningtowearverythin.(我快沒耐心了。)Herstandardexcu...
辦公室最近來了一個新同事,Tony問同部門的外籍同事對新人有何評價,外籍同事說,新人總是遲到:“My patience is beginning to wear very thin.” Tony覺得很奇怪,同事老是遲到,跟wearing thin,穿得很薄,有什麼關係?今天看看幾個wear很靈活、傳神的用法。
wear thin(X)穿很薄(O)逐漸失去耐心/逐漸失去作用
我們一般熟悉的wear意思是「穿著」,但它還有另一層意義是「磨損」。Wear thin就有使用久了、越磨越薄的意思,常用來指耐心磨損,意思是「快失去耐心了」。
My patience is beginning to wear very thin.(我快沒耐心了。)
Her standard excuse for being late was beginning to wear thin.(她遲到時常用的那個藉口已經開始不太管用了。)
一件事經過很久而有所耗損,就像一個笑話一講再講,變得不好笑了,這時可以說:
Tony, the joke is beginning to wear thin now - its time to stop.(東尼,那個笑話現在已經不那麼好笑——別再講了。)
wear two hats(X)戴2頂帽子(O)身兼二職
Wear two hats字面是「戴2頂帽子」,其實是用來比喻「同時兼2項工作」。例如:
He wears two hats, serving as the companys chief financial officer as well as its chief executive officer.(他身兼二職,同時是公司的財務長和執行長。)
the worse for wear(X)很難穿(O)很疲倦,没有精力的
Worse是bad的比較級,指「很差的狀態」;而wear指「用久磨損」,在這裡當名詞。wear當名詞比較少見,先來看例子:
This table is showing signs of wear.(這桌子開始顯得破舊了。)
Wear又可從破舊進一步延伸為「耐用性、持久性」: