你該關心的時事:六組英文詞彙讓你更了解香港【反送中】! | pro-democracy意思
催淚瓦斯、橡膠子彈和白衣人,無一不顯示這場【反送中】運動的激烈程度,不管是台灣還是全球,都對此事件表示高度關注。我們可以從國外的報導學到【反送中】相關的英文單字,讓關心時事的同時,也能學習英文!anti-extradition 即「反送中」,字首anti-是「反對」的意思,而名詞extradition表「(逃犯等)引渡」之意,動詞為extradite、形容詞為extraditable(可引渡的)。Theongoinganti-extraditionbillprotestshavearousedconcernaroundtheworld.持續進行的反送中運動已引起全世界的關注。【人權教育】香港逾百萬人反送中遊行:他們為...
催淚瓦斯、橡膠子彈和白衣人,無一不顯示這場【反送中】運動的激烈程度,不管是台灣還是全球,都對此事件表示高度關注。我們可以從國外的報導學到【反送中】相關的英文單字,讓關心時事的同時,也能學習英文!
anti-extradition即「反送中」,字首 anti- 是「反對」的意思,而名詞 extradition 表「(逃犯等) 引渡」之意,動詞為 extradite、形容詞為 extraditable (可引渡的)。
The ongoing anti-extradition bill protests have aroused concern around the world.持續進行的反送中運動已引起全世界的關注。
【人權教育】香港逾百萬人反送中遊行:他們為什麼要反對逃犯條例? (Why a million Hong Kongers protested against extradition law)[1]
pro-democracy形容詞,即「支持民主的」,字首 pro- 表「贊成」,與 anti- 反義;democracy 指「民主」,而 democratic 則表示「民主的」,例如 democratic election 即是「民主選舉」。
The pro-democracy activists were attacked by unidentified assailants during the protest.親民主活動人士在抗議中被不知名的襲擊者攻擊。
補充:形容詞 pro-choice 是「主張墮胎合法化」的意思,表示女性有權選擇是否墮胎。
assailant名詞,即「襲擊者、攻擊者」,外國媒體稱香港的「白衣人」為 assailant。assailant 的動詞為 assail (襲擊、攻擊),在動詞後面加上字尾 -ant 就會變成名詞,像是 assistant (助手)、inhabitant (居民) 等。
The witnesses described the assailant as a tall man with a beard, and he was wearing a white shirt.目擊者形容該襲擊者為一...