森進一的日文演歌 女のためいき 女人的嘆息+歌詞+注音+翻譯 ... | 負心的人日語歌詞
森進一的日文演歌─女のためいき─女人的嘆息+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習女(おんな)のためいき女人的嘆息作詞:吉川静夫 作曲:猪俣公章原唱:森進一發行:1966年翻譯:林技師 本曲有國語翻唱曲『負心的人』。なるよになったらいいと=為る+よ(う)+になる的五段活用動詞語尾第三段る,改為第二段的り+たら,因なりたら唸起來拗口,故促音便為なったら+いい+と(後面接想著)=會變成的話,就讓它變成這個樣子,也沒關係=西班牙文的Queserasera=英文的whateverwillbe,willbe=中文的順其自然,請點擊英文老歌http://blog.xuite.net/chuzu0...
森進一的日文演歌─女のためいき─女人的嘆息+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習
女(おんな)のためいき
女人的嘆息
作詞:吉川静夫
作曲:猪俣公章
原唱:森進一
發行:1966年
翻譯:林技師
本曲有國語翻唱曲『負心的人』。なるよに なったらいいと=為る+よ(う)+に なる的五段活用動詞語尾第三段る,改為第二段的り+たら,因なりたら唸起來拗口,故促音便為なったら+いい+と(後面接想著)=會變成的話,就讓它變成這個樣子,也沒關係=西班牙文的Que sera sera=英文的whatever will be, will be=中文的順其自然,請點擊英文老歌 http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/153294433[1]欣賞。
日文:信じてた=上一段動詞的信じる,る直接刪掉+て成連用形+いる以成現代進行式,但ている可簡化成てる,最後る再直接刪掉+た以成過去進行式=正已相信;泣いてる=泣く五段活用動詞之第三段く,改第二段き+て成連用形的泣きて,因拗口不好唸之故,日文在此規定要い音便成泣いて+ている成現代進行式,然後ている簡化成る=正哭著。
第一影片(洪榮宏+白冰冰翻唱)提供者:red6374さん
第一A影片(薩克斯風演奏)提供者:alkytekさん
死(し)んでも お前(まえ)を 離(はな)しはしない 即使死了也不願與你分離そんな男(おとこ)の約束(やくそく)を 不知道男人如此撒謊的嘘(うそ)と知(し)らずに 信(しん)じてた 山盟海誓 我竟然相信夜(よる)が 夜が 夜が泣(な)いてる 在夜裏 ...