【相似字彙】買う・買い物する・ショッピング | 買了日文
今天我們來討論意思很相似的日文單字日文「購物、買東西」有三種不同說法▶買う▶買い物する▶ショッピング這三個字彙不難,我們初級階段一定學過,不過,意思和使用方法有什麼不同呢?解説:我們先來比較「買う」和「買い物する」的不同直接講重點:⭐買う:一定要和名詞一起使用,表示購買特定的東西,說成「名詞を買う」⭐買い物する:泛指「買東西」的動作,不用明確指出買什麼,用法較自由✅有點難懂嗎?我們用例句解說✕ コンビニで買う。(在便利商店買)語意不清,要買什麼?◯ コンビニで雑誌を買う。(在便利商店買雜誌)買特定東...
今天我們來討論意思很相似的日文單字
日文「購物、買東西」有三種不同說法
▶ 買う
▶ 買い物する
▶ ショッピング
這三個字彙不難,我們初級階段一定學過,
不過,意思和使用方法有什麼不同呢?
解説:
我們先來比較「買う」和「買い物する」的不同
直接講重點:
⭐ 買う:
一定要和名詞一起使用,表示購買特定的東西,說成「名詞を買う」
⭐ 買い物する:
泛指「買東西」的動作,不用明確指出買什麼,用法較自由
✅ 有點難懂嗎?我們用例句解說
✕ コンビニで買う。
(在便利商店買)語意不清,要買什麼?
◯ コンビニで雑誌を買う。
(在便利商店買雜誌)買特定東西
◯ コンビニで買い物する。
(在便利商店買東西)有可能是買食物、買飲料、買雜誌
✕ ドラッグストアで買う。
(在藥妝店買)語意不清
◯ ドラッグストアで日焼け止めを買う。
(在藥妝店買防曬乳)買特定東西
◯ ドラッグストアで化粧品や医薬品などを買い物する。
(在藥妝店買化妝品、藥品之類的東西)沒有明確說要買什麼
✅ 由於二者有這樣的差別,
因此如果是「泛指所有購物行為」的語句,就只能用「買い物する」
例:
▶ 買い物するのに便利なバッグ。
(買東西時很方便的包包)
▶ 買い物に失敗しない方法。
(不買到地雷商品的方法)直譯:買東西不失敗的方法
⭐ 使用情境:「買い物する」常用在想含糊回答的時候
Ken:どこに行くの?(你要去哪裡)
同僚:お弁当を買ってくる。(我去買便當)
Ken:どこに行くの?(你要去哪裡)
同僚:ちょっと買い物してくる(我去買個東西)不想透露要買什麼
✅ 還有一個問題,「ショッピング」也是「購物買東西」的意思,
那和「買い物する」又有什麼不同呢?
語氣差別在於: