請問被子或棉被的英文是什麼? | 床被英文
看到有人在問摺棉被的問題,突然讓我想起來上面標題中這個其實困擾我很久的問題。查漢英字典就臚列這些單字:quilt,covers,comforter,blanket再進一步查英英字典:Quilt→thickcoveringforabed,madeofclothpaddedwithsoftmaterial(看描述似乎頗像中國人的棉被)Covers→bedclothes(bedclothes不是床單嗎?)Comforter→athickcoverforabed(這不是quilt嗎?一樣嗎?)Blanket→thickwoollencoveringused,esponbeds,forkeepingpeoplewarm(這不是毯子嗎?)有沒有寢具達人可以解答一下,這些字較貼切的中文描述可以是什麼?(若能附圖是最好的了。...
看到有人在問摺棉被的問題,突然讓我想起來上面標題中這個其實困擾我很久的問題。
查漢英字典就臚列這些單字:quilt, covers, comforter, blanket
再進一步查英英字典:
Quilt → thick covering for a bed, made of cloth padded with soft material (看描述似乎頗像中國人的棉被)
Covers → bedclothes (bedclothes 不是床單嗎?)
Comforter → a thick cover for a bed (這不是 quilt 嗎?一樣嗎?)
Blanket → thick woollen covering used, esp on beds, for keeping people warm (這不是毯子嗎?)
有沒有寢具達人可以解答一下,這些字較貼切的中文描述可以是什麼?(若能附圖是最好的了。)
還是有比這些字更常用的說法?
(唉!沒出過國就是沒見識,哈哈哈哈哈!麻煩各位了!)