外國人說"Take your time",中文是甚麼意思? | please take your time意思
“Take“這個英文單字通常是用作動詞,它是「取」、「拿」等意思,難道”Takeyourtime”的中文意思是「取你一點時間」、「借用你一點時間」?[1]不是啦。其實”Takeyourtime”是用來表示「不用急」、「慢慢來」的英文短句。(1)A:I’mstuckintraffic,butI’llbethereassoonasIcan.A:我在塞車,但我會儘快趕來。B:Takeyourtime.Ijustgotheremyself.B:慢慢來喔,我也是剛到。(2)A:I’llfinishupthereportandputitonyourdeskbeforenoon.A:我中午前會把報表完成,放你桌上。B:Takeyourtime.Iwon’tneedituntilFriday.B:不急,我星期五才要用。(3)A:Are...
“Take“這個英文單字通常是用作動詞,它是「取」、「拿」等意思,難道”Take your time”的中文意思是「取你一點時間」、「借用你一點時間」?[1]
不是啦。
其實”Take your time”是用來表示「不用急」、「慢慢來」的英文短句。
(1)A: I’m stuck in traffic, but I’ll be there as soon as I can.A: 我在塞車,但我會儘快趕來。
B: Take your time. I just got here myself.B: 慢慢來喔,我也是剛到。
(2)A: I’ll finish up the report and put it on your desk before noon.A: 我中午前會把報表完成,放你桌上。
B: Take your time. I won’t need it until Friday.B: 不急,我星期五才要用。
(3)A: Are you done with the report?A: 報表你弄好了嗎?
B: I haven’t started on it yet. You told me to take my time!B: 還未開始弄呢,你跟我說慢慢來啊!
值得注意的是,當”Take your time”中加了”sweet”這個單字,變成 “Take your sweet time”,中文意思就有點不一樣囉。
“Take your sweet time”是指一個人做事慢條斯理,不管旁邊的人急死,他還是慢吞吞的。
(4)A: Hey, where are you? I thought we were supposed to meet at noon. It’s 1PM already.A: 你在哪? 我們好像是約中午吧,現在已經一點了。
B: I’m sorry. I got up late this morning. I’ll be there in 30 minutes or so.B: 對不起啦,我晚了起床,我大概再三十分鐘左右就到。
A: You sure are taking your sw...