哆啦A夢(電視動畫) | 哆啦a夢
《哆啦A夢》這部動畫片在日本以外的地區正在播放,但主要集中在東亞及東南亞地區,更獲得相當程度的好評。具體在各地播放電視台,可參見文章開頭表格之敘述。中國大陸編輯廣東電視台於1989年在中國大陸地區以中文(普通話)首播,後來各個電視台曾多次更改翻譯、配音版本。期初,廣東電視台的1989年譯製版名為《叮噹》,此版本曾於1989-1991年間在多家電視台播出,此版片頭畫面使用出現紅色的氣球的版本,片頭曲用大杉久美子演唱版,片尾畫面截取原版的一幀並加中文字,片尾曲用《藍色的天空是口袋》。1991年2月9日,中央電視台譯製版...
《哆啦A夢》這部動畫片在日本以外的地區正在播放,但主要集中在東亞及東南亞地區,更獲得相當程度的好評。具體在各地播放電視台,可參見文章開頭表格之敘述。
中國大陸編輯廣東電視台於1989年在中國大陸地區以中文(普通話)首播,後來各個電視台曾多次更改翻譯、配音版本。
期初,廣東電視台的1989年譯製版名為《叮噹》,此版本曾於1989-1991年間在多家電視台播出,此版片頭畫面使用出現紅色的氣球的版本,片頭曲用大杉久美子演唱版,片尾畫面截取原版的一幀並加中文字,片尾曲用《藍色的天空是口袋》。
1991年2月9日,中央電視台譯製版更名為《機器貓》,在二套首播,一套重播,此版片頭畫面使用出現紅色的氣球的版本,片頭曲用大杉久美子演唱版,片尾畫面使用原版並加中文字,片尾曲用《藍色的天空是口袋》。[8]
1999年1月,黑龍江文化音像出版社引進並命名為《機器貓小叮𪠽》,並製作成VCD版發布。[9]
之後的2000年代央視又改為《哆啦A夢》,此版並無片頭和片尾。
之後可能還有一版配音,不過無相關資料。
2001/2002年廣電總局審查版本(上海配音版)的人物名稱翻譯除去世修被譯作阿忙外與現在基本一致。此版的第一季與第二季片頭使用出現哆啦A夢表情包的版本,片頭曲則使用陳慧琳演唱的國語版本,沒有片尾 ,而早期集數片尾後的幾秒鐘畫面在該版本中也全部遭到刪除。此版的第三季片頭畫面使用與現在的台灣配音版(第2作)片頭一致的版本,片頭曲則使用山野智子演唱版本,依舊沒有片尾。第一季和第二季亦曾在多家電視台播出,而中國大陸視頻網站中的正版哆啦A夢前五百多集亦使用該配音版本的第一季和第二季(後面的集數則使用台灣配音版本)。
同時,如南方電視台少兒頻道(現稱為廣東廣播電視台少兒頻道)、江蘇衛視等電視台也會在一些學生假期播放哆啦A夢第2作的2001/2002廣電總局審查版本,如江蘇衛視最近一次播出是在2009年國際勞動節假期期間。
北京電視台卡酷少兒頻道等兒童頻道曾長期循環播出哆啦A夢第2作的2001/2002廣電總局審查版本,第一季&第二季,但目前已停播。 該版本由佳韻社代理,第一季(1979) 152集 * 24分鐘 ;第二季(1979) 641集 * 24分鐘;第...