加拿大英語為何「不英不美」別具一格? | 加拿大英文
2015年8月25日圖像來源,圖像加註文字,(圖片來源:iStock)到底有沒有加拿大英語的存在呢?如果有的話,它又是怎樣的呢?在美國人標凖的刻板印象裏,除了口音不同、說話時喜歡停頓之外,加拿大人和美國人並無二致。然而,多數加拿大人卻會告訴你,加拿大英語更接近英式英語,他們會把兩國對「colour」與「centre」二詞的相同拼寫作為佐證。加拿大英語確實是英語的一個獨立分支,在發音和單詞上有獨特、微妙的區別。它有自己的詞典,境內的出版社有專門的風格指導;其編輯協會最近也出版了第二版《加拿大英語編輯》。然而這本書的標...
2015年8月25日
圖像來源,
圖像加註文字,(圖片來源:iStock)
到底有沒有加拿大英語的存在呢?如果有的話,它又是怎樣的呢?
在美國人標凖的刻板印象裏,除了口音不同、說話時喜歡停頓之外,加拿大人和美國人並無二致。然而,多數加拿大人卻會告訴你,加拿大英語更接近英式英語,他們會把兩國對「colour」與「centre」二詞的相同拼寫作為佐證。
加拿大英語確實是英語的一個獨立分支,在發音和單詞上有獨特、微妙的區別。它有自己的詞典,境內的出版社有專門的風格指導;其編輯協會最近也出版了第二版《加拿大英語編輯》。然而這本書的標誌性特徵就是其中的美式與英式英語對照表,這樣加拿大編輯便可以在每個特定的場合中做出合理的決定、使用適當的表達。
論及加拿大英語的核心,實際上就是一種普遍的矛盾心理。
加拿大的歷史有助於我們了解這一說法的原因。起初,這裏只有原住民,他們的語言和文化多元豐富程度遠超歐洲。現在這些還保留著,但就像以英語為母語的加拿大主流社會一樣,加拿大英語對它們產生了不小的影響。歐洲移民之間的戰爭進一步推動了加拿大英語的形成。
十七世紀初,法國人佔領了聖勞倫斯河流域及河流以南的大西洋沿岸地區。到十八世紀中葉,英法交戰,1763年在巴黎簽署停戰條約。巴黎條約規定法國將「新法蘭西」殖民地割讓給英國,英國則允許任何願意臣服於英王的法國人繼續那裏生活。
圖像來源,BBC World Service
圖像加註文字,1777年,美國預...