到底要說sorry還是excuse me?「不好意思、失禮了、對不起 ... | excuse me用法
首先,我們先來區分兩者正確的使用時機:Sorry使用時機:做錯事後感到愧疚、後悔,因而表示歉意(apologize)接著要說難以啟齒的事或不好的消息時(somethingunpleasanttosay)造成對方不便,因而感到不好意思表達遺憾的感覺、慰問(condolences)委婉的拒絕Example:I’msorryformakingsomuchtrouble.對不起,我造成了這麼多困擾。(犯錯)Iamsorry,allflightsaredelayed.不好意思,所有的班機都延誤了。(不好的消息)Sorry,couldyoupleaserepeatthatagain?抱歉,可以請你再說一次嗎?(造成對方的不便)Iamreallysorrytohearaboutyourloss.聽到你損...
首先,我們先來區分兩者正確的使用時機:
Sorry使用時機:
做錯事後感到愧疚、後悔,因而表示歉意 (apologize) 接著要說難以啟齒的事或不好的消息時 (something unpleasant to say) 造成對方不便,因而感到不好意思 表達遺憾的感覺、慰問(condolences) 委婉的拒絕Example :
I’m sorry for making so much trouble.
對不起,我造成了這麼多困擾。(犯錯)
I am sorry, all flights are delayed.
不好意思,所有的班機都延誤了。(不好的消息)
Sorry, could you please repeat that again?
抱歉,可以請你再說一次嗎? (造成對方的不便)
I am really sorry to hear about your loss.
聽到你損失,我感到很遺憾。(慰問)
I am sorry, I can’t come today.
我很抱歉今天不能去。(委婉的拒絕)
Excuse Me
使用時機:
吸引別人注意 (get someone’s attention)的禮貌說法 請對方借過;讓路 (to get pass),像中文的「不好意思,請借過一下」 使用於失禮的行為之前,常用於中途離席或提前離開Excuse me, could you please tell me how to go to the bank?
不好意思,可以請你告訴我如何去銀行嗎? (吸引別人注意)
Excuse me, could you please move a little bit?
不好意思,可以請你移動一下嗎? (借過;讓路)
Excuse me, I’ll be right back.
不好意思,我馬上就回來 (中途離席)
和外國母語者一起學習,學習更多英文的道地說法!...