義大利麵英文 | 海鮮義大利麵英文
義式料理英文說法不叫ceremonialcuisine,來看正確說法[1]我們會寫這篇主要是因為目前搜尋引擎的自動翻譯似乎對義式料理有不同的翻法,不久之前自動翻譯會將義式料理翻成Ceremonialcuisine,最近又翻成Traditionalfood,如下圖所示,這兩種翻法其實都不對,我們會在Googletranslate中提出修改建議...台灣平價牛排館裡常用的英文整理,如牛排、餐包、玉米濃湯、飲料[2]平價牛排館在台灣可以說是非常普遍,尤其是大學的學區附近、學生族群多的流行商圈或夜市商圈幾乎都有,某些商圈的平價牛排店甚至品牌眾多、競爭激烈,價格便宜、出餐...
義式料理英文說法不叫 ceremonial cuisine,來看正確說法[1]我們會寫這篇主要是因為目前搜尋引擎的自動翻譯似乎對義式料理有不同的翻法,不久之前自動翻譯會將義式料理翻成 Ceremonial cuisine,最近又翻成 Traditional food,如下圖所示,這兩種翻法其實都不對,我們會在 Googletranslate 中提出修改建議 ...
台灣平價牛排館裡常用的英文整理,如牛排、餐包、玉米濃湯、飲料[2]平價牛排館在台灣可以說是非常普遍,尤其是大學的學區附近、學生族群多的流行商圈或夜市商圈幾乎都有,某些商圈的平價牛排店甚至品牌眾多、競爭激烈,價格便宜、出餐快速也是它們的特色,想必許多讀者朋友們都有去消費用餐的經驗,對於平價牛排館內的牛排、餐包、沙拉、玉米濃湯、黑胡椒醬、磨菇醬、飲 ...
九層塔英文說法跟羅勒的英文是一樣的,它們究竟有什麼關係?[3]九層塔在台灣是很普遍的香料植物,炸鹽酥雞經常都會加入一些九層塔一起炸,這樣可以讓鹽酥雞的香氣更濃郁,九層塔的英文說法跟歐洲人常用來料理的羅勒英文是一樣的,都稱為 basil,天底下有這種巧合?!難道九層塔就是羅勒?還是說它們其實是不同的植物呢?九層塔九層塔的英文是basil,也可 ...
調味料的番茄醬英文正確說法應該是 ketchup[4]番茄醬在我們的日常生活中太常出現了,無論是沾薯條、沾炸雞塊、淋在蛋包飯上或淋在漢堡裡的牛肉上都可以,用途非常的多,不過很多人都以為番茄醬的英文就是tomatosauce,其實這是不完全正確的唷!甚至在國外,這樣的說法是會造成誤會的,今天我們就來學習正確的番茄醬英文說法。 正 ...
台灣常見的牛肉麵英文不是 beef noodle 唷!正確的牛肉麵英文說法[5]牛肉麵...