網友熱搜!Let it be. 和Let it go. 的差別 | Just let it be
網友熱搜!Letitbe.和Letitgo.的差別 It’struethatthesetwophraseshaverathersimilarmeanings,butifwelookcloser,we’llseeafewsubtle differences.確實,這兩個片語的意思頗為類似,但假如看仔細點,我們會發現一些微妙的差異。 To let somethingorsomeone be istoleavethatthingorpersonalone.Letsth/sbbe別管那個人/那件事DialogueJoel:Didyouhearwhatthatguycalledme?Ishouldgoandbeathiminthe—Hans:He’snotworthit,mate.InthewordsoftheBeatles, letitbe …Yeah,letitbe.Joel:You’respeakingwordsofw...
網友熱搜!Let it be. 和 Let it go. 的差別
It’s true that these two phrases have rather similar meanings, but if we look closer, we’ll see a few subtle differences.確實,這兩個片語的意思頗為類似,但假如看仔細點,我們會發現一些微妙的差異。
To let something or someone be is to leave that thing or person alone.
Let sth/sb be別管那個人/那件事
Dialogue
Joel: Did you hear what that guy called me? I should go and beat him in the—Hans: He’s not worth it, mate. In the words of the Beatles, let it be … Yeah, let it be.Joel: You’re speaking words of wisdom, Hans—I’ll let it be.
Translation喬爾:你有聽到那傢伙剛怎麼叫我嗎?我應該去揍他……瀚斯:兄弟,他不值得你這麼做。用披頭四的歌勸你 let it be……嗯,別理他。喬爾:你的話有道理,瀚斯───我就不跟他計較了。
...