外贸邮件中,“详情见附件”还在用“Please find attached”? | please kindly find the attached file
“Pleasefindattached——见附件”这句虽然很好懂,但用法不够规范,因为通常情况下,只有附件或邮件不见了,才需要收件人去“find”。本文将介绍几种更简洁规范的“见附件”的写法。外贸人[1]员经常需要发送一些附件,如电子书、案例、报价、合同等,一个单签下来,往往会发好几次附件。这意味着你会经常写到“Pleasefindattached——见附件”,以及这句的一些其他的变体,如:AttachedpleasefindEnclosedpleasefindPleasekindlyfindtheattachedfilePleasefindtheattachedfileforyourreferencePleasefindattachedherewith发送附件,可以使用“Plea...
“Please find attached ——见附件”这句虽然很好懂,但用法不够规范,因为通常情况下,只有附件或邮件不见了,才需要收件人去“find”。本文将介绍几种更简洁规范的“见附件”的写法。
外贸人[1]员经常需要发送一些附件,如电子书、案例、报价、合同等,一个单签下来,往往会发好几次附件。这意味着你会经常写到“Please find attached——见附件”,以及这句的一些其他的变体,如:
Attached please find
Enclosed please find
Please kindly find the attached file
Please find the attached file for your reference
Please find attached herewith
发送附件,可以使用“Please find attached”这句吗?
最好不要使用这句,因为这句话过于正式,语气就像19世纪律师写律师信函一样,以前人们依赖纸质信件沟通,“Enclosed please find….”也曾经风行一时,现在会让人觉得啰唆又老派。其次,这句话和“Thanks in advance——提前表示感谢” 一样,表示一个让人没法拒接的请求。
“见附件”现如今有哪些流行合理的写法呢?
1. Here is…——已附上……
你也可以写一句“ “Here’s+附件的名字”,更简洁明了。若客户需要产品最新的定价信息,可以写:Here’s the latest pricing information you asked for.
2. I’ve attached…——已附上……
这句没有那么文绉绉。如:已附上最新的定价信息。——I’ve attached the latest pricing information you asked for.
3. Let me know if you have questions about the attachment. ——若您对附件有任何疑问,请告知。
这句既提醒了客户邮件中含有附件,同时让客户知道随时都可以发邮件来...