房屋租約英文版@ 金典地政士事務所 | 租約英文
房屋租賃契約(英文版) 立契約書人:出租人____________________________________(以下簡稱為甲方) 承租人____________________________________(以下簡稱為乙方)立契約日:_________年________月________日WHEREAS,theTenantintendstoleasefromtheLandlordthe“Premises”(definedhereinbelow)andtheLandlordagreestoleasetotheTenantthe“Premises”inaccordanceandunderthetermsandconditionssetforthherein.NOW,THEREFORE,thepartiesherebyagreeasfollows:茲因房屋租賃事件,雙方合意訂立本契約,約款如左:1.Premises;U...
房屋租賃契約(英文版)
立契約書人:出租人____________________________________(以下簡稱為甲方) 承租人____________________________________(以下簡稱為乙方)立契約日 :_________年________月________日
WHEREAS, the Tenant intends to lease from the Landlord the “Premises” (defined herein below) and the Landlord agrees to lease to the Tenant the “Premises” in accordance and under the terms and conditions set forth herein. NOW, THEREFORE, the parties hereby agree as follows:茲因房屋租賃事件,雙方合意訂立本契約,約款如左:
1.Premises; Use of the Premises第一條:租賃標的所在地、使用範圍及使用目的
The leasing premises (the “Premises”) are located at_____________________________________________ , comprising of________________whole area/__________________room(s)/__________________suite(s), and the total area of the Premises are________________pings (1 ping equals 36 square feet).房屋座落:_______縣(市)_______市(鄉、鎮、區)_______里_...