破解NG 英文!「今天好忙」不該說Today is so busy | swamped with work中文
中英語言差異大,中文其實是一個不需要明確主詞的語言,而英文卻文法組織嚴謹,需要主詞與動詞。有時候直接將中文句子直接翻譯成英文就會造成文法錯誤喔!來看看今天的情境對話吧!情境對話Amy最近忙著設計公司產品,每天忙翻天,就跟坐在旁邊的Lizzy說:Todayissobusy.(今天超忙的。)Lizzy附和道:「我也超忙的,好累喔。」眼尖的讀者,找得出這句哪裡有錯誤嗎?想好後就一起往下看解說吧!破解NG英文其實這句話不能用today(今天)當主詞,因為忙的主體是一個「人」,有可能是「我、你、他、某個人名」,卻不會是「今天」,所以這...
中英語言差異大,中文其實是一個不需要明確主詞的語言,而英文卻文法組織嚴謹,需要主詞與動詞。有時候直接將中文句子直接翻譯成英文就會造成文法錯誤喔!來看看今天的情境對話吧!
情境對話Amy 最近忙著設計公司產品,每天忙翻天,就跟坐在旁邊的 Lizzy 說:
Today is so busy.(今天超忙的。)
Lizzy 附和道:「我也超忙的,好累喔。」
眼尖的讀者,找得出這句哪裡有錯誤嗎?想好後就一起往下看解說吧!
破解 NG 英文其實這句話不能用 today(今天)當主詞,因為忙的主體是一個「人」,有可能是「我、你、他、某個人名」,卻不會是「今天」,所以這樣是不合文法的說法。雖然這樣說,母語人士還是可以理解你的意思,但還是建議學習更正確的用法喔!
不能用 today 當主詞,所以這句話是錯誤的:
Today is so busy.(X)
可以把時間副詞 today 放到句子最後,並把 busy(忙碌)的主詞 I(我) 找回來,改成這樣:
Im so busy today.(我今天超忙的。)(O)
只會說 busy 不夠看嗎?還有更多說法可以用喔:
1. Im swamped!(我忙翻了!)swamp 作為名詞是 「沼澤」 的意思,作為動詞有 「淹沒、應接不暇」 之意,「被事情淹沒、陷在沼澤中出不來」,引申意就代表 「事情多到讓人應接不暇」。
2. Im buried with work.(我工作超級忙的。)bury 是 「埋、掩埋」 的意思,「被工作掩埋」也就是 「工作非常多、很忙碌」。
3. Ive got a lot to do.(我有很多事情要做。) 4. Im booked(up)today.(我今天事情都排滿了。)book 或 book up 是 「預訂」 的意思,「被(事情)預訂滿了」就是代表 「很多事情要做、很忙」 的意思。
5. My agenda is full today.(我今天行程排滿滿,很忙。)agenda 是 「代辦事項、議程」 的意思,代辦事項和議程很多,也就代表 「非常忙碌」。