最怕改壞名(下)/山地媽– 主場博客 | hayden意思
社會圖:AbbyWood,Smithsonian’sNationalZoohttp://bit.ly/1rVWzoT[2]上回[3]說到為孩子起中文名要考慮讀音、筆劃、意思,其實起英文名也有同樣學問。從前父母輩接觸英文名字的機會較少,起英文名都是從英文書、英文電影偷師,喜歡《傲慢與偏見》就叫女兒做Jane或Elizabeth,喜歡《周末狂熱》就叫兒子做John或Tony,都是大路又不會「出事」的名字。這一代許多爸媽不再甘願孩子叫做「普普通通」的Jane和John,就要為孩子英文名苦煞思量。大美人李嘉欣的兒子叫JaydenMax,於是這一代的男孩有不少叫Jayden,而其他-ayden讀音的名字亦空巢...
社會上回[3]說到為孩子起中文名要考慮讀音、筆劃、意思,其實起英文名也有同樣學問。
從前父母輩接觸英文名字的機會較少,起英文名都是從英文書、英文電影偷師,喜歡《傲慢與偏見》就叫女兒做 Jane 或 Elizabeth ,喜歡《周末狂熱》就叫兒子做 John 或 Tony ,都是大路又不會「出事」的名字。
這一代許多爸媽不再甘願孩子叫做「普普通通」的 Jane 和 John ,就要為孩子英文名苦煞思量。
大美人李嘉欣的兒子叫 Jayden Max ,於是這一代的男孩有不少叫 Jayden ,而其他 -ayden 讀音的名字亦空巢而出,例如 Hayden、Aiden、Brayden、Kayden 等。查一下維基百科,這堆 -ayden 名字的始祖要算Hayden[4],即是音樂家海頓 ( Haydn ) 的變奏。而 Haydn 本身又是甚麼意思?英文就是 heathen ,原意指不相信上帝的人,後來引申成異教徒、怪誕、無文化之意。 Hayden 這個名字好不好聽就見仁見智,不過意思似乎就不太吉利了。
很多女孩子叫Hailey,蠻好聽的。不過這個名字又是甚麼意思? Hailey 本作 Hayley ,由古英語 heg 和 leah 結合而成,前者指乾草,後者指草地。 Hayley[5] 本來是姓氏和地名,後來才有人把它當作 given name 為孩子命名。有誰會叫自己女兒禾旱草的?應該叫 Pearl ,即是禾旱下面藏著那顆珍珠才對!
在外國,有些姓氏是地名,如上述的 Hayley ,以及 Brooklyn 和 London ;有些姓氏是職業,如 Thatcher 、 Hunter 和 Taylor(即 Tailor)。如今外國流行姓氏當名字用,不過筆者認為,為嬰兒起名,多少是父母對子女的期許,如非有其原因,無故用地名或職業作為孩子名字就有點怪相。雖說行行出狀元,難道叫孩子做 Carter 的父母,真是盼望兒子長大去開車送貨嗎?