「雞排」英文是? chicken fillet? chicken steak? | 炸 雞 外皮 英文
Heyguys!我是英文庫的Cecilia,台灣最聞名的小吃除了珍珠奶茶之外,就非雞排莫屬了,那一塊塊幾乎比臉還大的雞排,不僅外皮炸的金黃酥脆,撲鼻而來的香氣總是令許多人垂涎不已。然而,這麼經典的小吃,英文該怎麼說呢?今天就來學習雞排的英文,讓你不只吃的爽快,講起英文也很愉快啦!😉1.chickensteaksteak指的是「牛排」,因此chickensteak可想而知就是雞排了,因為是油炸而成,也有人會稱之為deep-friedchickensteak,或者特別以Taiwanesedeep-friedchickensteak表明是台灣的雞排。記得steak本身不可數,因此若要變成複數,需使用a...
Hey guys! 我是英文庫的 Cecilia,台灣最聞名的小吃除了珍珠奶茶之外,就非雞排莫屬了,那一塊塊幾乎比臉還大的雞排,不僅外皮炸的金黃酥脆,撲鼻而來的香氣總是令許多人垂涎不已。
然而,這麼經典的小吃,英文該怎麼說呢?今天就來學習雞排的英文,讓你不只吃的爽快,講起英文也很愉快啦! 😉
1. chicken steaksteak 指的是「牛排」,因此 chicken steak 可想而知就是雞排了,因為是油炸而成,也有人會稱之為 deep-fried chicken steak,或者特別以 Taiwanese deep-fried chicken steak 表明是台灣的雞排。
記得 steak 本身不可數,因此若要變成複數,需使用 a piece of、two pieces of 等依此類推加以量化喔!
Deep-fried chicken steak is a kind of deep-fried snack.雞排是一種油炸的點心。
I’m starving. I want to get two pieces of deep-fried chicken steak immediately.我餓扁了,我想立刻去買兩塊雞排。
在美國,有一種食物叫作 chicken fried steak,看似和 fried chicken steak 名字與外觀都相差無幾,但事實上它裡面根本沒有雞的成分,是百分之百的牛肉,會出現 chicken 這個字只是因為它是裹麵衣油炸,才會借用雞來以假亂真。😂
Source: [email protected] Wang[1]
2. chicken cutletcutlet 是「肉排、肉片」的意思,一般經過肉槌捶打或其他方式拍打過,且保留骨頭,但除了可以作為我們認識的大雞排,也有可能是如下圖般陳列在盤子上,偏向 chicken patties 等有加入馬鈴薯泥或其他原料的小塊炸雞肉餡餅。
為了避免在溝通時,雙方的認知有所差異,建議可以以 Taiwanese deep-fried chicken cutlet 表示會更清楚。
由於雞排正是由片狀雞肉入油鍋油炸,因此 chi...