"I'm sure that" "I'm glad that" | glad文法
"整個混亂"->這是正常的,因為"英文文法"本來就沒有單一標準--不同學者會有不同看法。所以你要思考的是你這樣子鑽的目的是什麼?因為前題是你要有足夠的語言能力(能看懂)才有辦法作細部分析(那些文法術語都是有語言表達上的意思)如果你這樣子"鑽"的目的只是為了要"看懂",那麼這其實是學習上的前後倒置。如果你是因為學校上需要(英文系且是專攻語言學/文法術語一類),那麼我是建議你先提升語言能力(增加能看懂的能力),之後的文法分析就能得心應手以下的內容(有增修/合併我的其它blogs)出自我之前貼的舊文:http://www.english.com....
"整個混亂"-> 這是正常的,因為"英文文法"本來就沒有單一標準 -- 不同學者會有不同看法。所以你要思考的是你這樣子鑽的目的是什麼?因為前題是你要有足夠的語言能力(能看懂)才有辦法作細部分析(那些文法術語都是有語言表達上的意思)如果你這樣子"鑽"的目的只是為了要"看懂",那麼這其實是學習上的前後倒置。如果你是因為學校上需要(英文系且是專攻語言學/文法術語一類),那麼我是建議你先提升語言能力(增加能看懂的能力),之後的文法分析就能得心應手
以下的內容(有增修/合併我的其它blogs)出自我之前貼的舊文:http://www.english.com.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2924&forum=11&post_id=33482#forumpost33482#28 和 #29 (djyang我本人)
I. adverbial clause我用Google Books找到的,"Correct English ..." by Josephine Turck Baker,1907年的,不過這部分的解釋算是不錯(看下方貼圖,在Note的部分)
用Google Books找這本書。Google Books有提供PDF檔可以下傳 (1) I am glad that I have seen her.貼圖書裡的解釋跟顏元叔編譯的文法書(*1)裡頭提到的"詞性/類轉換"有關聯,那就是句(1)裡頭的that子句本身是名詞子句,但是功能上帶有副詞作用 (explanatory),我想這也解釋了前頭Ruke提到的在他找的資料裡頭沒有提到that子句可以當副詞子句用的,而且我引的這書的內容也提到"for the time being" -- 是只有在這類少部分慣用表達才成立的用法,而不是普遍可以任意套用的用法。
至於這書的內容是不是唯一的解釋,或是近代書籍有別的看法我就不清楚了(待我再找找....)
---這本也差不多An Advanced English Grammar 1913(也是有PDF檔可以下載)[1]
-------- that-clause adverbial clause A Grammar of present-day ...