線上美語學習 | 陽明山溫泉英文介紹
TherehavebeenfourmajorhotspringplacessincetheJapanesecolonialera;TheGuan-zilingHotSpringthatwebringyouisoneofthem.從日治時代開始,台灣有四大溫泉之地,其中之一就是要為您介紹的關仔嶺溫泉。TheothersareBei-toeHotSpringandYangmingshanHotSpringinTaipeiandtheonewementionedpreviouslyinPingtung,theSichongxiHotSpring.其他是台北的北投溫泉和陽明山溫泉,以及曾經介紹過的屏東四重溪溫泉。IfyouhaveachancetovisitTogoRuralVillageArtMuseumingoodweather,standontheartboulevardandlookfromthepaddyfieldtowardwhereth...
There have been four major hot spring places since the Japanese colonial era; The Guan-ziling Hot Spring that we bring you is one of them.從日治時代開始,台灣有四大溫泉之地,其中之一就是要為您介紹的關仔嶺溫泉。
The others are Bei-toe Hot Spring and Yangmingshan Hot Spring in Taipei and the one we mentioned previously in Pingtung, the Sichongxi Hot Spring.其他是台北的北投溫泉和陽明山溫泉,以及曾經介紹過的屏東四重溪溫泉。
If you have a chance to visit Togo Rural Village Art Museum in good weather, stand on the art boulevard and look from the paddy field toward where the sun rises above the horizon. There is a full line of green hills. Thats Guan-ziling.如果你有機會去參觀土溝農村美術館,天氣好的話,站在藝術大道旁邊,從翠綠色的稻田往太陽升起方向看過去,會有一整排綠色丘陵,那就是關仔嶺。
Guan-ziling is the most special hot spring area in Taiwan. The underground springs and mud gush out from the ground through Pliocene shales.關仔嶺是台灣最特別的溫泉地點,地下的泉水,經過古老(上新世)泥岩層,和泥漿一起湧出地面。
This is the only mud springs in Taiwan and one of the three mud springs in the world; Sicily, Ital...