Google 翻譯App 升級即時鏡頭翻譯,但Google 智慧鏡頭明顯 ... | 翻譯app
上個禮拜(2019/7/11),Google翻譯App宣布推出「即時鏡頭翻譯」的升級版,尤其對中文用戶來說,這個升級版會更加好用:可以自動偵測語言,翻譯成中文(原本即時鏡頭翻譯功能不支援自動偵測語言模式)。號稱有提升鏡頭翻譯的品質。將88種原文語言翻譯成100多種語言。意思是日文、德文、英文等多國語言,都可自動「在鏡頭中」翻譯為中文。所謂「即時鏡頭」翻譯,就是只要手機對準要翻譯的菜單、站牌、海報、路標、書籍,手機畫面中的外語文字,就會自動「轉變」成中文,彷彿你看著中文招牌一樣。那麼,現在Google翻譯App升級「即時鏡頭...
上個禮拜(2019/7/11), Google 翻譯 App 宣布推出「即時鏡頭翻譯」的升級版,尤其對中文用戶來說,這個升級版會更加好用:可以自動偵測語言,翻譯成中文(原本即時鏡頭翻譯功能不支援自動偵測語言模式)。 號稱有提升鏡頭翻譯的品質。 將 88 種原文語言翻譯成 100 多種語言。意思是日文、德文、英文等多國語言,都可自動「在鏡頭中」翻譯為中文。所謂「即時鏡頭」翻譯,就是只要手機對準要翻譯的菜單、站牌、海報、路標、書籍,手機畫面中的外語文字,就會自動「轉變」成中文,彷彿你看著中文招牌一樣。
那麼,現在 Google 翻譯 App 升級「即時鏡頭翻譯」後,效果有等同了嗎?我決定來試試看。
首先,我是在這兩天,才看到 Google 翻譯 App 中的即時鏡頭翻譯更新上線。
如果獲得新版即時鏡頭翻譯功能,這時候你在 Google 翻譯的來源語言只要設定為:「偵測語言」,就能看到[相機]翻譯模式也可開啟(舊版不行)。
這樣一來,如果你不確定眼前的內容是什麼語言,也可以利用即時鏡頭翻譯。
在偵測語言中,進入相機模式,新版介面下方有三種模式可以切換:
例如下面這瓶精油,透過即時鏡頭,翻譯出下方的適用於 6 個月大的嬰兒的說明。不過我測試了幾種不同的情況,如果是簡單的路牌、路標,這時候 Google 翻譯的即時鏡頭翻譯很好用。
但是如果是海報、書籍,或是文字比較多、比較複雜的內容,那麼:
Google 翻譯 App 的「靜態掃描翻譯」的品質,會優於「動態即時鏡頭翻譯」。而且,雖然都是 Google 服務,但是跟我目前慣用的[ Google Lens 智慧鏡頭[1]]相比, Google 翻譯 App 的即時鏡頭翻譯即使升級了,還是明顯不如 Google Lens 智慧鏡頭的效果。
[ Google Lens 智慧鏡頭[2]]的優點在於:
AR 效果更好,即時辨識畫面內容後,可以更清楚、易讀、符合原始畫面的替換文字。 翻譯品質更好,演算後可以翻譯出更符合中文的語句。(以中文為測試的結果)讓我們來實際比較看看,下面是一本小紅帽的英文童書。
我先用 Google 翻譯的新版即時鏡頭翻譯去偵測,...