種豆南山下,草盛豆苗稀。 | 種豆南山下草盛豆苗稀晨興理荒穢帶月荷鋤歸
出自於陶淵明[1]的《归园田居·其三》朝代:魏晉作者:陶淵明[2]原文:種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使願無違。譯文及註釋更多[3]作者:佚名譯文南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。早晨起來到地裏清除雜草,傍晚頂着月色扛着鋤頭回家。道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾溼了我的衣服。衣服沾溼了並沒有什麼值得可惜的,只要不違背自己的意願就行了。註釋南山:指廬山。稀:稀少。興:起牀。荒穢:形容詞作名詞,指豆苗裏的雜草。穢:骯髒。這裏指田中雜草荷鋤:扛着...
出自於陶淵明[1]的《归园田居·其三》朝代:魏晉
作者:陶淵明[2]
原文:
種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使願無違。 譯文及註釋 更多[3]作者:佚名譯文南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。早晨起來到地裏清除雜草,傍晚頂着月色扛着鋤頭回家。道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾溼了我的衣服。衣服沾溼了並沒有什麼值得可惜的,只要不違背自己的意願就行了。註釋南山:指廬山。稀:稀少。興:起牀。荒穢:形容詞作名詞,指豆苗裏的雜草。穢:骯髒。這裏指田中雜草荷鋤:扛着鋤頭。荷,扛着。晨興理荒穢:早晨起來到田裏清除野草。狹:狹窄。草木長:草木叢生。長,生長 ...
創作背景 更多[4]作者:佚名公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明[5]在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不願“爲五斗米折腰向鄉里小兒”,掛印回家。從此結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來後,作《歸園田居》詩一組,共五首,描繪田園風光的美好與農村生活的淳樸可愛,抒發歸隱後愉悅的心情。參考資料:1、吳小如.《漢魏六朝詩鑑賞辭典》:上海辭書出版社,1992年9月版:523-525
鑑賞 更多[6]作者:佚名《歸園田居·少無適俗韻》的結尾二句,是“久在樊籠裏,復得返自然。”所謂“自然”,不僅指鄉村的自然環境,亦是指自然的生活方式。在陶淵明[7]看來,爲口腹所役,以社會的價值標準作爲自己的行動準則,追逐富貴,追逐虛名,都是扭曲人性、失去自我的行爲。而自耕自食,滿足於儉樸的生活,捨棄人與人之間的競逐與鬥爭,這纔是自然的生活方式。不管這種認識在社會學中應作如何評價,終究是古今中外反覆被提出的一種思想。當然,陶淵明作爲一個貴族的後代,一個很少經歷真正的苦難生活的磨礪的士大夫,要完全憑藉自己的體力養活一家...