有關police用法的爭議,這是單數還是複數? | police用法
police用法爭議1:問:【錯】Hewaschargedwith[1]shootingapolice.《朗文常用英語正誤詞典》(安徽科技出版社,p.309,上海譯文出版社,p.256)在分析上面句子的錯誤時說:“Police=the[2]policeforceingeneral(警察<指整體>)。”張道真《現代英語用法詞典》(p.3207)也說“:policen.警察(總稱)⋯⋯”。又《最新託福文法教程》(外研社,1992年,p.46)說:“police(警察)是可數名詞,其單複數形式是同樣的。”按照這種說法,apolice豈不成了正確用法了嗎?答:如果police總是指警察整體或總稱的話,那就無法解釋下面的用法了:Most[3]policew...
police用法爭議1:問:【錯】He was charged with[1] shooting a police.《朗文常用英語正誤詞典》(安徽科技出版
社,p.309,上海譯文出版社, p.256) 在分析上面句子的錯誤時說:“Police = the[2] police force in general (警察< 指整體>) 。”張道真《現代英語用法詞典》(p. 3207) 也說“: police n.警察(總稱)⋯⋯”。又《最新託福文法教程》(外研社,1992 年,p.46)說:“police (警察) 是可數名詞,其單複數形式是同樣的。”按照這種說法,a police 豈不成了正確用法了嗎?
答:如果police 總是指警察整體或總稱的話,那就無法解釋下面的用法了:
Most[3] police wear uniforms. 大部分警察都穿制服。I should[4] have[5] to tell these police my little[6] secret. 我應該把我的小秘密告訴這些警察。Several hundres police were on duty at the[7] demonstration. 在示威運動中有數百名警察值勤。280 people were arrested and[8] 117 police injured. 有280 人被捕,117 名警察受傷。Extra police are needed[9] here[10]. 這裡需要加派警察來。從這些例句可以看出,不帶定冠詞的police 並不是指整體的警察。實際上,police,如同people 和cattle 一樣,是個無標記的複數名詞。正像可以說20 (many[11]) people (cattle) 一樣,也可以說20 police, many[12] police。police 之所以不能跟a (an) 連用,就是因為它是個無標記的複數名詞,沒有單數。因此,不能說police 是單複數同形。據此,上面病句中的a police 應改為a policeman 或者把a 改成2以上的基數詞。
police用法爭議2 ...