[你當呢度係自己屋企一樣得架啦] 英文點講? | 屋企附近英文
客人來訪,你叫他Makeyourself(right)athome.等於叫他不要客氣,像在他自己家一樣。另一句類似的話是My/Ourhouseisyourhouse.(我的家就是你的家),其後還可加上一句:Makeyourselfcomfortable.(不要拘束)2007-04-2222:29:02補充:ForAustralians,"Makeyourselfathome".meanstobehaveinarelaxedwayinaplace,asifitwasyourownhome.Example:SitdownandmakeyourselfathomewhileImakesomecoffee.Wemadeourselvesathome,usingthebathroomanddrinkingalltheirbeer.2007-04-2222:29:16補充:http://72.14.235.104/searc...
客人來訪,你叫他Make yourself (right) at home. 等於叫他不要客氣,像在他自己家一樣。另一句類似的話是My / Our house is your house.(我的家就是你的家),其後還可加上一句:Make yourself comfortable.(不要拘束)
2007-04-22 22:29:02 補充:
For Australians, "Make yourself at home".means to behave in a relaxed way in a place, as if it was your own home.Example:Sit down and make yourself at home while I make some coffee. We made ourselves at home, using the bathroom and drinking all their beer.
2007-04-22 22:29:16 補充:
http://72.14.235.104/search?q=cache:wKiIDtS32QYJ:w...[1] "MAKE YOURSELF AT HOME" meaning site:.au&hl=zh-TW&ct=clnk&cd=1&gl=hk
References http://72.14.235.104/search?q=cache:wKiIDtS32QYJ:w... (72.14.235.104)