老闆說"Hold water",可不是要你去裝水 | 幫我裝水英文
Nathan早上開會又遲到了,他向老闆解釋今天下雨,塞車很嚴重。老闆說:"Imafraidthatexcusejustdoesntholdwaterwithme.”Holdwater,難道是說路上都是水嗎?老闆連下雨路上積水都知道了呢!其實holdwater和水一點關係都沒有,千萬別搞錯,以為老闆體諒,他是覺得你的理由站不住腳。 Holdwater (X)裝滿了水、不讓水漏出來(O)站得住腳/屬實Holdwater字面是「不讓水漏出來」。引申為一個人提出的理由、所說的話是確實的,站得住腳的。老外常說:"Thatexcusesimplydoesntholdwater."意思是:那個藉口根本站不住腳。很好用的片...
Nathan早上開會又遲到了,他向老闆解釋今天下雨,塞車很嚴重。老闆說:"Im afraid that excuse just doesnt hold water with me.”
Hold water,難道是說路上都是水嗎?老闆連下雨路上積水都知道了呢!
其實hold water和水一點關係都沒有,千萬別搞錯,以為老闆體諒,他是覺得你的理由站不住腳。
Hold water
(X)裝滿了水、不讓水漏出來
(O)站得住腳/屬實
Hold water字面是「不讓水漏出來」。引申為一個人提出的理由、所說的話是確實的,站得住腳的。老外常說:"That excuse simply doesnt hold water."意思是:那個藉口根本站不住腳。
很好用的片語,多讀幾個例句,幫助大家應用在日常對話:
They want to investigate your claim to see if it holds water. 他們要調查看看你的說明是否待合實情。 Your story doesn’t hold water. 你講的沒道理。 Her alibi just didnt hold water. 她的不在場證據根本站不住腳。和hold water很接近的片語是hold one’s water,意思完全不一樣,不要搞混了。
Hold one’s water有兩個意思,一個是字面上的意思,water是尿,hold one’s water就是「忍尿」:
Can you please try to hold your water a bit longer? There is a rest stop not too far from here.請在忍一下,休息站快到了。
還有一個意思是「有耐心、保持平靜」:
Janet needs to hold her water and just let the committee do its job. Janet應該要心平氣和地讓委員會去安排就好了。Hold the bag&...