和語言交換夥伴學外語:「語伴」哪裡找、聊什麼又該怎麼挑? | 語言交換 網
文:賴亭君對於日文語言交換,許多人有不少疑問,我個人有一些心得想要分享。找語伴有什麼好處?1.能訓練開口說日文:許多人考過N2或甚至N1了,但在日本人面前要開口說日文,還是感到緊張且困難。這並不是你的問題,而是因為我們在台灣沒有適合的語言環境可以練習。而語言交換夥伴就是為自己創造出一個外語環境,講錯的時候有母語人士直接糾正,比起翻字典還要快多,正確率也比較高。許多詞彙或句型教科書或參考書當中會出現,但其實實際生活之中可能非常少用。例如之前我在美國當交換生的時候,才發現國中英文課本中常出現的頻率副詞...
文:賴亭君
對於日文語言交換,許多人有不少疑問,我個人有一些心得想要分享。
找語伴有什麼好處?1. 能訓練開口說日文:許多人考過N2或甚至N1了,但在日本人面前要開口說日文,還是感到緊張且困難。這並不是你的問題,而是因為我們在台灣沒有適合的語言環境可以練習。
而語言交換夥伴就是為自己創造出一個外語環境,講錯的時候有母語人士直接糾正,比起翻字典還要快多,正確率也比較高。許多詞彙或句型教科書或參考書當中會出現,但其實實際生活之中可能非常少用。例如之前我在美國當交換生的時候,才發現國中英文課本中常出現的頻率副詞「seldom」美國人非常少用,即便聽的懂也不會使用,一開始他們還很不解為什麼我這麼常用seldom這個詞。
2. 超省錢(對學生而言):由於語言交換是互相幫助對方學語言,因此你需要付出的是你的時間,比起一個小時5、600元的母語家教,語伴雖然沒有專業的證照,但你可以一毛錢都不用付,就能有基本上絕對不會出錯的母語人士糾正你的文法、發音等等。但如果是時間很高的忙碌上班族,可能就要考量一下時間成本,或是語伴交流對你而言有沒有其他誘因了。
3. 交到一個外國朋友:許多學語言的人,想必其中許多人是希望未來能夠有天去當地旅遊,如果能結交一位當地朋友,未來他能夠給予你在行程安排上許多幫助以外,甚至語伴有空的話還能帶你出去玩。也能夠了解到許多不同文化,互相交流。交朋友、和朋友聊天是一件快樂的事情,能用這樣的方式來學語言,效益又非常大,誰不希望能趕快交到一個語伴呢?
怎麼找語伴?以下和大家分享幾個我曾經用來找語伴的管道,事實上是,每個平台的使用者都非常多,也有許多人都是抱持著認真想要學習語言的態度。但是交朋友這件事情畢竟不能強求,且三分鐘熱度的人更是非常多;或是當對方覺得聊不來,覺得尷尬而一句也沒說就默默神隱離開的也不在少數。因此建議大家能多管齊下,可以在各個平台都留下自己的資訊,也多主動去聯繫想學中文的外國人。多聊聊之後,你才會找到適合自己的語伴。
1. italki[1]:這是我找到和我練習日文最長久語伴的平台,從去年9月到現在,已經認識大概一年半的時間了,中途雖然因為彼此忙碌有點斷斷續續的,但是已經交換了私下...