"under the weather"其實在講身體不舒服!10 個你以為在聊天 ... | You are under the weather
圖片來源:《恐龍尤物》劇照。外國人聊天最喜歡從天氣切入,聊聊今天或是最近的天氣不只能打破沉默及尷尬的氛圍,還可能讓兩個不認識的人從這樣的閒聊中更進一步認識對方。看看影片中有什麼單字可以讓你更準確地描述天氣,聊天的時候才不會總是詞窮喔!不過你知道嗎?其實英文中有些單字或是片語、成語等字面上看起來是在講天氣,但是其實它真正的意思跟天氣沒有關係喔!◎takearaincheck延期Raincheck原本是指去看球賽但是因為天氣因素而需改期,比賽單位發給觀眾的一種票根,讓大家可以改天再來。後來延伸指當你要婉拒一個人的好意或...
外國人聊天最喜歡從天氣切入,聊聊今天或是最近的天氣不只能打破沉默及尷尬的氛圍,還可能讓兩個不認識的人從這樣的閒聊中更進一步認識對方。看看影片中有什麼單字可以讓你更準確地描述天氣,聊天的時候才不會總是詞窮喔!
不過你知道嗎?其實英文中有些單字或是片語、成語等字面上看起來是在講天氣,但是其實它真正的意思跟天氣沒有關係喔!
◎ take a rain check 延期
Rain check 原本是指去看球賽但是因為天氣因素而需改期,比賽單位發給觀眾的一種票根,讓大家可以改天再來。後來延伸指當你要婉拒一個人的好意或是邀約,但是你答應下次再一起做某事的時候,你可以說:
I’m sorry that I can’t come to the dinner tonight. Can I take a rain check?(我很抱歉今晚我不能去吃晚餐。我可以改期嗎?)
◎ fair-weather friend 酒肉朋友
Fair-weather 是指「好天氣的」,那既然是好天氣的時候才會出現的朋友,表示這種朋友只有在好處多多的時候才會在你身邊,其他時候則敬而遠之的「酒肉朋友」。
Tom is just a fair-weather friend. You can’t count on him when you have a hard time.(Tom 只是一個酒肉朋友。你有困難的時候不能倚靠他。)
◎ as fast as lightning 如閃電一般快速
你可以這樣說:He ran as fast as lightning and won the race!(他跑得跟閃電一樣快,然後贏得比賽!)
◎ under the weather 身體不舒服
Under the weather 可別解釋成「在天氣下面」,它是指「某人感覺不舒服」。
I was absent from class yesterday because I was under the ...