Yam v. Taro v. Sweet Potato? | yam中文
我在家種了「番薯葉仔」(請用台語發音),每個人到我家廚房(廚房比較溫暖,所以我種在廚房)都問那是什麼,接著大家就要就Yamv.Sweetpotatovs.Taro開始討論一番...Yam查字典是叫芋頭...可是為什麼番薯藤網站是yam.com?那如果yam是芋頭,那taro也是芋頭...那我們平常吃的「芋仔」(也是台語),到底是taro還是yam?(我一直以為是taro)不要以為美國人知道,他們也霧煞煞...畢竟這幾樣食物在美國都屬稀有食品,所以拜託哪個人幫我跟我困惑的housemates解開疑惑吧!!已更新項目:Tosugar:我也是這麼認為呀...有誰知道yam或taro的字源嗎?我的朋友(...
我在家種了「番薯葉仔」(請用台語發音),
每個人到我家廚房 (廚房比較溫暖,所以我種在廚房)
都問那是什麼,接著大家就要就 Yam v. Sweet potato vs. Taro 開始討論一番...
Yam 查字典是叫芋頭...
可是為什麼番薯藤網站是 yam.com?
那如果 yam 是芋頭,那 taro 也是芋頭...
那我們平常吃的「芋仔」(也是台語),到底是 taro 還是 yam?
(我一直以為是 taro)
不要以為美國人知道,他們也霧煞煞...
畢竟這幾樣食物在美國都屬稀有食品,
所以拜託哪個人幫我跟我困惑的housemates解開疑惑吧!!
已更新項目:To sugar: 我也是這麼認為呀...
有誰知道 yam 或 taro 的字源嗎? 我的朋友 (美國人、亞洲人都有) 很少有人聽過 yam... 而且也有人 (新加坡人) 以為yam 是芋頭... 就是因為這樣,我的 yam = sweet potato 之說一直占下風,基本上其他人已經做出 yam 不等於 sweet potato 的結論,只是他們也不知道 yam 到底是啥...
2 個已更新項目:To 小BoBo: 我不知道你住在美國的哪端,至少在美國的這個角落,芋頭並不是「到處都有」的東西... 番薯還算平常,不過總是沒有台灣的番薯香。
3 個已更新項目:Why is sweet potato "sometimes erroneously called yam?" Thats implying that sweet potato is not yam and that yam is actually something else.
4 個已更新項目:謝謝 DFs, 很高興看到奇摩知識還有認真回答問題的人,而不是一味的以「我住在美國」來證明「我講的就是對」。不過我不會用 google image 找到的圖片來當「證據」,畢竟圖片名稱是隨人取的。
5 個已更新項目:倒是我沒想到 wikipedia 的資料哪麼豐富,以後可以好好利用。我本來都用 Oxford English dictionary (...