到底要怎麼說THANK YOU?讓Native Speaker 教你表達感謝的 ... | thanks a lot意味
以英文向人道謝就是簡單的Thankyou或Thanks嗎?其實,不同的說法、語氣,其使用情境與感謝程度高低也相對有差異,甚至某些用法還帶著反諷的意味,讓我們來一窺究竟吧!Thankyou&Thanks相信多數人都知道的道謝基本方式就是Thankyou或Thanks,但其實這樣的說法有時候不夠,通常nativespeaker會將其延伸,後面會再提到。不過,某些時機與場合下,簡短的一聲Thankyou或Thanks,便足以展現你的禮貌。通常是因為對方做的只是舉手之勞,或是其應做的工作,所以簡短的道謝便已足夠,多了顯得有些浮誇。最常見的例子是在餐廳裡服務生上菜或...
以英文向人道謝就是簡單的 Thank you 或 Thanks 嗎?其實,不同的說法、語氣,其使用情境與感謝程度高低也相對有差異,甚至某些用法還帶著反諷的意味,讓我們來一窺究竟吧!
Thank you & Thanks相信多數人都知道的道謝基本方式就是 Thank you 或 Thanks,但其實這樣的說法有時候不夠,通常 native speaker 會將其延伸,後面會再提到。不過,某些時機與場合下,簡短的一聲 Thank you 或 Thanks,便足以展現你的禮貌。通常是因為對方做的只是舉手之勞,或是其應做的工作,所以簡短的道謝便已足夠,多了顯得有些浮誇。最常見的例子是在餐廳裡服務生上菜或送水時,點個頭、一聲 Thank you,足矣。
Thank you, I appreciate it上述提到 Thank you 或 Thanks 這樣的說法有點太短,所以,英文母語人士通常會將其延伸,成為 Thank you, I appreciate it,尤其是當一個人認為對方為自己做的是重要或有價值的事,他們就會說 Thank you, I appreciate it。
DON’T SAY: Thanks a lot or Thank you very much當你真的非常想表達對一個人的感激之情,在某些場合與時機下盡量別說 Thanks a lot,因為通常這句話帶有嘲諷或戲謔 (sarcastic) 的口吻。舉例來說,歐美的小費文化通常以消費額的 10-15% 來計算,一名顧客 Claire 今日的用餐消費金額為 99 美元,然而她僅付了張百元大鈔並對服務生說:「找的零錢當小費。」這時,服務生的反應就會是 “Oh, thanks a lot!” (多謝妳啊!)。
至於 Thank you very much,不要說的理由是它實在是太 vintage (老派)了,現實並不常為人所用。會說這句的招牌人物,一個是 Elvis Presley(註一),另一個是 Lex Brodie(註二)。
那麼當你真心感激一個人時可以說些什麼呢?有四句供你參考: I can’t thank you enough就如同 I can’t agree with you more ...