put aside、build up 是「存錢」?月光族的英文該怎麼說 ... | 金錢分配英文
賺錢難,但存錢更難,若是沒有節制開銷或是設立儲蓄目標,很容易就變成月底口袋空空的月光族。遵循以下幾個建立儲蓄習慣的小撇步,只要堅持下去,小錢也可以變大財富!提到存錢、儲蓄,一般都會使用savemoney,但其實還有許多實用的片語可以運用:putaside/buildup存錢想為了特定活動存錢,可以說putaside,例如:Wereputtingaside5,000dollarsamonthforourEuropetripnextyear.(我們為了明年的歐洲之旅每個月存下五千元。)此外,也可以說buildup。buildup原本是「建立、增進」的意思,buildupsavings/wealth能用以表達「累積存款、...
賺錢難,但存錢更難,若是沒有節制開銷或是設立儲蓄目標,很容易就變成月底口袋空空的月光族。遵循以下幾個建立儲蓄習慣的小撇步,只要堅持下去,小錢也可以變大財富!
提到存錢、儲蓄,一般都會使用 save money,但其實還有許多實用的片語可以運用:
put aside / build up 存錢想為了特定活動存錢,可以說 put aside,例如: Were putting aside 5,000 dollars a month for our Europe trip next year.(我們為了明年的歐洲之旅每個月存下五千元。)
此外,也可以說 build up。build up 原本是「建立、增進」的意思,build up savings / wealth 能用以表達「累積存款、增加財富」的意思。例如:They can build up savings to cover the cost of going to university.(他們可以累積存款以支付讀大學的費用。)
emergency fund 救急基金儲蓄的第一步,是要先建立 Emergency Fund(救急基金),以防突發事件帶來財務壓力。通常一份救急基金大概包含三至六個月的收入。有個片語很適合用以形容救急基金的作用:save for a rainy day。rainy day 原意是指「下雨天」,引申為「窮困時期、艱困時期」的意思。為了艱困時期先將錢存起來,就是「未雨稠繆」的意思。例如:I am always saving for a rainy day. 我總是未雨稠繆。
此外,也可以稍微替換一下動詞:put something aside for a rainy day、 hold something back for a rainy day、keep something for a rainy day 都可以傳達相同意思。
saving goal 儲蓄目標人在有目標的時候,會更有動力去實踐,儲蓄也是如此。每個月都設定幾個儲蓄目標,在月初領到薪水時,先扣除必須開銷後,將剩下的錢分配給幾個目標:例如房子的 down payment(頭期款)、annual trip(年度旅遊)...
取得本站獨家住宿推薦 15%OFF 訂房優惠
本站住宿推薦 20%OFF 訂房優惠,親子優惠,住宿折扣,限時回饋,平日促銷
[list_sql.title;onformat=retitle] | 金錢分配英文 [list_sql.domain_name;onformat=checkfb;htmlconv=no]
[hotel_sql.hotel_translated_name]
[hotel_sql.hotel_name][hotel_sql.star_rating;onformat=star]