「泡茶」、「回甘」的英文是?教你用英文聊聊茶文化 | 沖泡茶英文
你喜歡喝茶嗎?你享受泡茶的樂趣嗎?台灣有獨特的茶文化值得跟世界分享你知道該如何用英文跟外國人介紹嗎?別擔心!現在就讓我們跟著Cindy一起向外國人介紹台灣的茶文化吧!最近Cindy的英國朋友Kate來到台灣旅遊,Cindy決定帶她去台灣最有名的阿里山走走…Cindy:I’msogladyoufinallymadeittoTaiwan!Cindy:我好開心你來台灣玩!Kate:Metoo.I’vealwayswantedtotryTaiwan’sworld-famousoolongtea.I’veheardithasbeencalled“thechampagneofoolongtea.”Kate:我也是,我一直很想喝台灣有名的烏龍茶。聽說它一直被稱作「香檳烏龍茶」。Cindy:I...
你喜歡喝茶嗎?你享受泡茶的樂趣嗎?台灣有獨特的茶文化值得跟世界分享你知道該如何用英文跟外國人介紹嗎?別擔心!現在就讓我們跟著 Cindy 一起向外國人介紹台灣的茶文化吧!
最近 Cindy 的英國朋友 Kate 來到台灣旅遊,Cindy 決定帶她去台灣最有名的阿里山走走…
Cindy: I’m so glad you finally made it to Taiwan!Cindy: 我好開心你來台灣玩!
Kate: Me too. I’ve always wanted to try Taiwan’s world-famous oolong tea. I’ve heard it has been called “the champagne of oolong tea.”Kate: 我也是,我一直很想喝台灣有名的烏龍茶。聽說它一直被稱作「香檳烏龍茶」。
Cindy: It has indeed. Did you know that Alishan’s success at producing this type of tea was kinda by accident?Cindy: 沒錯。你知道阿里山之所以會產這種茶也是意外促成的嗎?
Kate: No, how so?Kate: 不知道耶,怎麼說?
Cindy: In the 1980s, with the help of government experts, locals were encouraged to start growing tea to boost the economy. It turned out that Alishan’s high altitude and cool climate produced near-perfect oolong.Cindy: 1980年代的時候,經由政府專家的協助,當地人被鼓勵種茶刺激經濟。後來發現阿里山的高海拔和涼爽環境能產出接近完美的烏龍茶。
Kate: Awesome! I can’t w...