[韓中歌詞] BTS 防彈少年團- IDOL @ Mimi 豌豆韓國瘋:: 痞客邦 | 韓文歌詞bts
![[韓中歌詞] BTS 防彈少年團- IDOL @ Mimi 豌豆韓國瘋:: 痞客邦](https://i.imgur.com/axBPWDg.jpg)
BTS(방탄소년단)IDOLOfficialMV@影片來源:ibighit@YouTube IDOL這首曲風真的太特別了!! MV也拍得很妙跟想像完全不一樣ㅎㅎ幽默搞笑的風格聽了又很中毒的旋律服裝也很땡的 fu 哈哈哈佩服我們彈任何風格都能消化得很好越來越好奇這次的編舞了~~~真的會是大家猜測的阿里郎嗎 ㅋㅋㅋ -2018/08/24-MV 終於出來了!!!!!防彈的歌總是能帶給我滿滿的驚喜啊裡面有太多太多的元素讓人感到驚艷很有創意的音樂與MV結合多種文化特色看一次就瘋狂愛上這首歌!!超喜歡 ㅠㅠ 話說...翻譯最難的就是那些狀聲詞orz尤其是要翻成類似中文對應的感嘆詞哈哈...
![[韓中歌詞] BTS 防彈少年團- IDOL @ Mimi 豌豆韓國瘋:: 痞客邦](https://i.imgur.com/H8YKUrg.jpg)
BTS (방탄소년단) IDOL Official MV
@影片來源:ibighit@YouTube
IDOL 這首曲風真的太特別了!!
MV 也拍得很妙 跟想像完全不一樣 ㅎ ㅎ
幽默搞笑的風格 聽了又很中毒的旋律
服裝也很 땡 的 fu 哈哈哈
佩服我們彈任何風格都能消化得很好
越來越好奇這次的編舞了~~~
真的會是大家猜測的阿里郎嗎 ㅋㅋㅋ
- 2018/08/24 -
MV 終於出來了!!!!!
防彈的歌總是能帶給我滿滿的驚喜啊
裡面有太多太多的元素 讓人感到驚艷
很有創意的音樂與MV 結合多種文化特色
看一次就瘋狂愛上這首歌!! 超喜歡 ㅠ ㅠ
話說...翻譯最難的就是那些狀聲詞 orz
尤其是要翻成類似中文對應的感嘆詞 哈哈哈
「얼쑤」是韓國助興的感嘆詞,本身就有好啊!的意思,因為我想保留原韓文發音,所以翻成「哦咻」ㅋㅋ
「지화자」是韓國的太平歌,也可指一種歌舞助興「哎嗨喲」的感嘆詞
「덩기덕 쿵더러러」(咚奇咚 咕咚隆隆)韓國傳統曲調中節奏發出的狀聲詞,亦有一說為打鼓聲
LOVE YOURSELF 結最終章
我始終還是我自己 因為我就是我
我愛這樣的我 只有我能決定自己的樣子
先學會愛自己 才有能力去愛別人
LOVE MYSELF...
@翻譯:Mimi 豌豆韓國瘋@轉載請註明來源:Mimi 豌豆韓國瘋@痞客邦#版權為 BigHit Entertainment 所有,翻譯僅韓語學習使用
You can call me artist (artist)You can call me idol (idol)아님 어떤 다른 뭐라 해도不是 無論你要叫我什麼I dont ...